Fuerza Colombia

mayo 24, 2021


En Argentina se realiza una campaña para incluir una pregunta lingüística en el censo de 2022

abril 22, 2021
Imagen tomada de acá

Me entero por mi querida amiga, Ana Carolina Hecht de que en Argentina se ha iniciado una campaña para reconocer ese país como plurilingüe. Se busca que a través de la misma se evidencie la presencia de los 39 pueblos originarios que están luchando por sus derechos lingüísticos y de los cuales no se tiene “evidencia censal sobre el número de hablantes ni información precisa sobre sus usos y vitalidad.”

La experiencia de los censos de la última década muestra que la gran mayoría de países latinoamericanos con población indígena incluyen preguntas al respecto. Por ello, consideramos sumamente relevante incorporar al Censo 2022 preguntas aplicadas a la totalidad de la población, de modo de poseer evidencia estadística de la situación y prever políticas concretas que garanticen los derechos lingüísticos. Expresamos además el apoyo al movimiento indígena, para que:

📌 el INDEC recepcione las demandas dirigidas a incluir las preguntas sobre diversidad lingüística en el bloque específico referido a Pueblos Indígenas;

📌 incorpore el Cupo de Censistas Indígenas Plurilingües en el operativo; garantice la capacitación con perspectiva étnica de todxs lxs censistas;

📌 y transfiera una copia de los resultados, sin procesamiento de datos, a las organizaciones indígenas.

El umbral de tiempo ocasionado por la pandemia COVID-19 abre la posibilidad al Estado argentino para garantizar el derecho a la participación indígena en la etapa pre censal y gestione las brechas de desigualdad en favor de pueblos, culturas y lenguas muchas veces subalternizados. Acompañanos con tu firma

CAMPAÑA POR UN MILLÓN DE FIRMAS PARA LA INCLUSIÓN DE LA PREGUNTA LINGÜÍSTICA EN EL CENSO 2022


CARTA ABIERTA AL DOCTOR ALEJANDRO CRUZATA

diciembre 2, 2020

Doctor Alejandro Cruzata

Decano de la Facultad de Educación de la Universidad San Ignacio de Loyola

Presente. –

Doctor Cruzata:

Le escribo profundamente preocupada por la ligereza con la que la Facultad de Educación nomina a asesores de tesis y a jurados dictaminadores para los becarios de EIB. Como usted sabe, el Estado peruano paga la beca y las asesorías y los estudiantes merecen un servicio de calidad, que responda a los compromisos que contrajo la USIL a la hora de firmar el convenio con el Estado, dar una formación óptima a los estudiantes y esto, en lo que concierne a las asesorías de tesis, requiere expertos en EIB, esto es, personas con probada trayectoria en la investigación en EIB; sin embargo, eso no está sucediendo y se está vulnerando el derecho que tienen los estudiantes de recibir una educación de calidad, al poner como asesores de tesis a personas que, si bien pueden tener experticia en su rubro,  no tienen ni la más pálida idea de  lo que es la investigación en Educación Intercultural Bilingüe, muchos de ellos ni siquiera son pedagogos sino historiadores o filólogos y a quien ustedes denominan “experta en EIB” es una persona que miente en su hoja de vida de Concytec y que se arroga autoría de libros de los que no es autora.

Pero lo más grave es que muchos jurados adolecen de conocimientos básicos en lo que es investigación; así, una tesis cuantitativa es evaluada con una rúbrica cualitativa, en la que, a la hora de definir variables, se lee esto:

Ya pedir categorías a toda tesis cualitativa es cuestionable y, a pesar de haberles escrito para explicárselos en distintas ocasiones, no he tenido respuesta, pero que se pretendan desestimar las variables en una tesis cuantitativa y decir que hay que organizar las categorías porque “no hay otra”, es simplemente una muestra de la total incapacidad de los miembros del jurado, esto es, como lo repito, un conocimiento básico de investigación, que hasta un estudiante de pregrado sabe y que esto entregue el presidente de un jurado, debería preocuparlos enormemente.

Yo sé que mis comunicaciones molestan, pero si le interesa, en verdad, la investigación, como escribe en su hoja de vida de Concytec y lo consigna en la página de USIL, no le pido la cortesía de que me conteste, pero en nombre de la formación gratuita que recibió en su país de origen, haga algo.

Atentamente:

Nila Vigil Oliveros

DNI 07912982


hemos llorado tanto y de tantas maneras

noviembre 18, 2020

Hemos llorado tanto y de tantas maneras

Por nuestros chicos muertos

Por nuestros vulnerados

Por los que han golpeado

Por la que desnudaron

Por los que les pegaron

Por la que humillaron

Por al que un perdigón le atravesó la médula

Por el que una bomba le rebotó en la cabeza

Por la que una inmoral hizo llorar

Por los que desaparecieron

Por los que incineraron

Por los que insultaron

Por mis estudiantes

Por mis hijas

Por tus hijos

Por los tuyos

Que son míos


Me lo han matado

noviembre 18, 2020


    

Me lo han matado

                    con una bala en el corazón

llora y grita la madre

llora y desangra la matria.

                                    Inti Sotelo Camargo, Presente

                                    Bryan Pintado Sánchez, Presente


Si estirem tots ella caurà i molt de temps no pot durar

noviembre 10, 2020

(L’ESTACA)

L’avi Siset em parlava
de bon matí al portal
mentre el sol esperàvem
i els carros vèiem passar.

Siset, que no veus l’estaca
on estem tots lligats?
Si no podem desfer-nos-en
mai no podrem caminar!

Si estirem tots, ella caurà
i molt de temps no pot durar,
segur que tomba, tomba, tomba
ben corcada deu ser ja.

Si jo l’estiro fort per aquí
i tu l’estires fort per allà,
segur que tomba, tomba, tomba,
i ens podrem alliberar.

Però, Siset, fa molt temps ja,
les mans se’m van escorxant,
i quan la força se me’n va
ella és més ampla i més gran.

Ben cert sé que està podrida
però és que, Siset, pesa tant,
que a cops la força m’oblida.
Torna’m a dir el teu cant:

Si estirem tots, ella caurà…

Si jo l’estiro fort per aquí…

L’avi Siset ja no diu res,
mal vent que se l’emportà,
ell qui sap cap a quin indret
i jo a sota el portal.

I mentre passen els nous vailets
estiro el coll per cantar
el darrer cant d’en Siset,
el darrer que em va ensenyar.

Si estirem tots, ella caurà…

Si jo l’estiro fort per aquí…


LA ESTACA
(L’ESTACA)


El viejo Siset me hablaba
al amanecer, en el portal,
mientras esperábamos la salida del sol
y veíamos pasar los carros.

Siset: ¿No ves la estaca
a la que estamos todos atados?
Si no conseguimos liberarnos de ella
nunca podremos andar.

Si tiramos fuerte, la haremos caer.
Ya no puede durar mucho tiempo.
Seguro que cae, cae, cae,
pues debe estar ya bien podrida.
Si yo tiro fuerte por aquí
y tú tiras fuerte por allí,
seguro que cae, cae, cae,
y podremos liberarnos.

¡Pero, ha pasado tanto tiempo así !
Las manos se me están desollando,
y en cuanto abandono un instante,
se hace más gruesa y más grande.

Ya sé que está podrida,
pero es que, Siset , pesa tanto,
que a veces me abandonan las fuerzas.
Repíteme tu canción.

Si tiramos fuerte…

El viejo Siset ya no dice nada;
se lo llevó un mal viento.
– él sabe hacia donde -,
mientras yo continúo bajo el portal.

Y cuando pasan los nuevos muchachos,
alzo la voz para cantar
el último canto que él me enseñó.

Si tiramos fuerte…


Seminario Internacional: Pueblos originarios y formación en educación intercultural. VIERNES 9 DE OCTUBRE – RED FEIAL

octubre 7, 2020

Organizado por la Red de Formadores en Educación e Interculturalidad en América Latina (Red FEIAL) el viernes 9 de octubre de 2020, de 15 a 17 hrs. en México, Perú, Ecuador y Colombia; 14-16 hrs. en Guatemala; 16-18 hrs. en Bolivia y Venezuela; 17-19 hrs. en Chile, Argentina y Brasil. Difusión en vivo en el canal YouTube Pensar em Direitos Humanos – UFGhttps://youtu.be/p6WI12Z9-DQ

Expositores:

1. Eusebia Texis: Formadora de la Red de Educación Inductiva Intercultural (REDIIN) en Puebla, intérprete y educadora del pueblo nahua, México;

2. Nicolás Gómez García: Cronista, cuentista, investigador y profesor de la Universidad Autónoma Indígena de México (UAIM), pueblo Yoreme del norte de Sinaloa, México;

3. María Salomé Huinac Xiloj: Educadora de nivel preescolar, Directora de la Escuela Normal Bilingüe Intercultural (ENBI), pueblo K’iche’, Quetzaltenango, Guatemala.

Participaciones artísticas:

  1. Canto en lengua náhuatl, a cargo de Delia Ramírez Castellanos, activista y maestra de educación primaria, desde el pueblo de Hueyapan, Morelos.
  2. Arpa tradicional, a cargo de Francisco J. Sántiz, profesor de la Universidad Pedagógica Nacional, Unidad Ocosingo, desde el pueblo tseltal de Oxchuc, Chiapas.
  3. Canción con guitarra, a cargo de Esteban Godínez, antropólogo y formador en educación intercultural, desde el pueblo nahua de Chilacachapa, Guerrero.

Difusión por YouTube: https://youtu.be/p6WI12Z9-DQ 

https://bit.ly/canalppgidh

Más información en el sitio web de la Red FEIAL y página de Facebook de la Red.


Plagio por parte de profesor Juan de Jesús Tzoc Choc

agosto 30, 2020

Ayer encontré un Módulo titulado: “MÓDULO EDUCATIVO DE ACTUALIZACIÓN DOCENTE. Desarrollado por el Proyecto de Fortalecimiento y Actualización Docente para el Desarrollo de una Educación Bilingüe Intercultural en el Aula. Producido en el ámbito de la Cooperación de Enfants du Monde (Niños del Mundo), Suiza y la Cooperación Técnica Alemana (GIZ).” Se ponía como autor, Juan Tzoc. Me puse a hojearlo y me me sorprendió encontrar este gráfico:

Y es que esta imagen la hizo mi amigo Roberto García y yo la utilicé en un módulo pero no encontraba en este documento referencia a la autoría, en mi material sí estaba:

Al ver esto, me molesté, pero ni sorpresa fue mayor al comprobar que gran parte de ese módulo es una copia, párrafo a párrafo, letra a letra del material que yo realicé para el curso: “Procesos Comunicativos en Contextos Multiculturales: Lengua Materna y Segunda Lengua” ofrecido por: La Organización Universitaria Interamericana (OUI), el Colegio de las Américas (COLAM), la Red Interamericana de Formación de Formadores en Educación Indígena (RIF-FOEI), la Universidad Pedagógica Nacional (UPN), México, y la Coordinación de Universidad Abierta y Educación a Distancia de la Universidad Nacional Autónoma de México (CUAED/UNAM) desde 2007 hasta 2012. ( Es más, luego esto se amplió a un diplomado en EIB del que llegué a ser coordinadora académica y del que aprendí muchísimo, que tengo gratísimos recuerdos y entrañables amigas y amigos de toda Abya Yala)

Muy indignada al ver el plagio, se lo puse al señor Tzoc en su muro y me he quedado más que estupefacta por el mensaje que recibí en mi facebook, antes de que el señor me bloqueara:

El señor no ha anotado mis ideas, las ha plagiado, aquí una muestra:

Texto mío:

Texto del Módulo de Tzoc:

El señor dice que me debo sentir agradecida de que me lean, no, yo me siento indignada de que me pirateen y aquí en la bibliografía, el señor ni siquiera me pone porque también piratea mi bibliografía:

El señor Tzoc es profesor universitario, asesora tesis de posgrado y es una vergüenza que alguien que comete este robo intelectual dirija tesis en una universidad y sea consultor de agencias de cooperación internacional.

Actualización:

Me informa la profesora Marcela Tovar que Juan Tzoc fue beneficiario de una beca para el diplomado en EIB cuando fue consultor de Xch’ool Ixim (Corazón de maíz) una organización honesta de la que el señor abusó. Tzoc no terminó el curso pero recibió los materiales y de ahí se los plagió.


“Lo que tú haces marca la diferencia y tienes que decidir que tipo de diferencia quieres hacer” Jane Goodall

agosto 28, 2020

Les dejo ese video con la esperanza de que reflexionen

Este de yapa…

Y, obvio, su mensaje por el Covid 19


Arqueología del saber y episteme “indígena”

julio 14, 2020

La Universidad Antonio Ruiz de Montoya ofreció el seminario “Foucault pensamiento contemporáneo”, brillantemente impartido por Arturo Sulca Muñoz. Como parte del mismo elaboré este video, que busca responder a la pregunta ¿qué tan posible es establecer un diálogo entre el concepto de episteme foucaltiano y los conocimientos indígenas que Boaventura Santos clasificaría como conocimientos producidos por uno de los grupos oprimidos, uno de los grupos del sur? Es también este video pretexto para homenajear a una pensadora imprescindible, Silvia Rivera Cusicanqui.