Cuando un amigo se va

junio 8, 2020

No lo conocí pero igual lo quería, porque desde el gordo Zorbas de Hamburgo, que compartí con tantas amistades, se me metió al alma, desde que le decía a mis amigas, “qué manera de quitarme los maullidos de la boca”; y luego, el viejo que leía historias de amor y el mundo del fin del mundo y el conocer al Taibo 2 y de ahí, encontrar en un aeropuerto Nombre de torero y más, incluso, enterarme que fue amigo de Chatwin, me hacía quererlo cada vez un poquito más, intuirlo un tipazo y con Patagonia Express supe de sus años de cárcel en la infame prisión de Temuco, por el más infame gobierno de Pinochet, supe de sus viajes, de sus amigos y se convirtió en el chileno que más quise, después de Marta Bulnes.

El cóvid (ponerle artíclo femenino me parece horrible, no digo la sarampión, por ejemplo) lo mató el 16 de abril y a mí me dejó llorando, como dejó a muchos de los que lo queríamos y hoy lo despido con un párrafo de despedida de Patagonia Express, en un viaje a la Amazonía. En ese párrafo también está mi solidaridad con los indígenas amazónicos, mis amigos, a los que sí conozco, que están enfermos, que están sanando, que han perdido a sus seres queridos, y a los que no conozco y están pasando la misma situación de mierda, porque esta enfermedad es una enfermedad de mierda que, como dijo mi amigo Roberto Zariquiey, nos muestra la exclusión y la pobreza.

El párrafo de Luis Sepúlveda es este:

“Nos vemos, man. No necesito decirle que vuelva. Usted también tiene la Amazonia metida dentro y no puede vivir sin ella. Cuando se trate de joder a los hijos de puta que la destrozan, ya sabe dónde me encuentra.”

.


Lingüistas se pronuncian ante la situación de vulnerabilidad de los pueblos indígenas frente al covid 19

mayo 24, 2020

He firmado el pronunciamiento

la comunidad lingüística peruana ante la gravedad del COVID-19 que está afectando de manera terrible a los pueblos indígenas del Perú.

Ese pronunciamiento en el que estoy de acuerdo hasta en los comas señala:

En el marco de la emergencia sanitaria y ante la gravedad del avance del COVID-19, los miembros de la comunidad lingüística peruana abajo firmantes, comprometidos con los pueblos indígenas del Perú, declaramos lo siguiente:

● Los pueblos indígenas se encuentran entre las poblaciones más vulnerables a la diseminación del COVID-19 en el país. Nuestro país se encuentra hoy ante un grave peligro de etnocidio por la demora de una atención temprana y pertinente a los pueblos indígenas. Debido a las condiciones preexistentes a la pandemia —perfil epidemiológico, desatención del Estado, discriminación social y lingüística— el virus agrava particularmente la situación de vulnerabilidad de 4 millones 500 mil personas que se reconocen como hablantes de alguna de alguna de las 48 lenguas indígenas (16% de la población, de acuerdo con el INEI 2017), quienes están enfrentando también una brecha cultural y lingüística en el acceso a una atención sanitaria adecuada de parte del Estado. En varios casos, la vida de los últimos guardianes de lenguas y conocimientos tradicionales está en riesgo.
● Apoyamos los esfuerzos de las organizaciones indígenas, quienes se han dirigido al Gobierno central y a los gobiernos regionales y locales para exigir el diseño y la puesta en marcha de una estrategia de atención sanitaria que respete sus derechos identitarios y lingüísticos contemplados en la legislación nacional e internacional. Apoyamos también las medidas adoptadas por los ciudadanos indígenas del país, sus comunidades y sus organizaciones, quienes, haciendo uso de sus propias lenguas, aseguran y fortalecen la participación de sus pueblos para acatar la cuarentena e informar de manera efectiva sobre la prevención y la contención del COVID-19.
● Consideramos que el Gobierno debe hacer cumplir los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas durante la emergencia sanitaria garantizando que estas poblaciones sean atendidas y reciban información en sus lenguas, tal como lo estipulan la Ley Nº 29735 (“Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú”), el DS N° 004-2016-MC (Reglamento de la Ley N° 29735) y el DS N° 005-2017-MC (“Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad”). Tanto las entidades públicas como las entidades privadas deben contar con el apoyo de medios de traducción pertinentes y eficaces.
● Creemos que el DL N° 1489 (“Decreto legislativo que establece acciones para la protección de los Pueblos Indígenas u Originarios en el marco de la emergencia sanitaria declarada por el COVID-19”) y la RM Nº 308-2020-Minsa (Plan de intervención del Ministerio de Salud para las comunidades indígenas y centros poblados rurales en la Amazonía peruana frente a la emergencia del COVID-19”) son avances importante hacia el cumplimiento de los derechos lingüísticos y la prestación de los servicios públicos en lenguas indígenas. En este dispositivo legal, el Estado peruano se compromete a garantizar que las acciones que desarrollen las entidades estatales en el marco de la emergencia se planifiquen y ejecuten con participación de las organizaciones indígenas. Sin embargo, notamos que su tardía aprobación, después de más de cincuenta días de declarada la emergencia sanitaria, ha agravado la expansión de la epidemia en estas poblaciones y ha disminuido la calidad de la acción estatal.
● Advertimos que, a pesar de los avances normativos, el diseño de la estrategia de atención para los pueblos indígenas ha sido, en el mejor de los casos, insuficiente. Esto puede corroborarse a través de las continuas demandas de las organizaciones indígenas para una atención sanitaria, alimentaria, educativa con pertinencia cultural y lingüística.
En ese sentido, preocupa que, existiendo un marco legal y habiéndose identificado a los actores políticos clave, las instituciones del Estado orientadas específicamente a la atención de los pueblos indígenas no hayan desarrollado las acciones necesarias para el cumplimiento de los derechos de estos pueblos, entre ellos sus derechos lingüísticos. Por lo expuesto, demandamos que se tomen las siguientes acciones:
● Asegurar la atención sanitaria y alimentaria de los pueblos indígenas considerando su heterogeneidad tanto en zonas rurales como zonas urbanas. Para ello, se requiere la entrega directa de alimentos, implementos de higiene y medicamentos básicos, en coordinación con las organizaciones indígenas y siguiendo protocolos de bioseguridad que protejan la salud de la población. Además, es necesario brindar apoyo a la población indígena que ha decidido retornar a sus lugares de origen en medio de la emergencia sanitaria. Debe asegurarse su integridad durante el traslado, brindar tamizajes para verificar su estado de salud y facilitar espacios para guardar cuarentena antes de dirigirse a sus destinos finales.
● Reconocer los derechos lingüísticos como derechos fundamentales y garantizar su pleno ejercicio durante la emergencia y después de ella. Para lograr esto, los esfuerzos de la Dirección de Lenguas Indígenas (Ministerio de Cultura) y de la DIGEIBIRA (Ministerio de Educación) deben ser potenciados y adaptados al contexto de la emergencia. Se desconoce la atención que brindan la Central de Interpretación Telefónica en Lenguas Indígenas (CITEL) o los servidores públicos bilingües certificados durante la emergencia sanitaria. No se conoce un servicio de consultas vinculadas al COVID-19 para los peruanos que hablan una lengua indígena.
● Implementar la variable étnica en las acciones desarrolladas por las instituciones estatales, con el fin de conocer el impacto real del COVID-19 en los pueblos indígenas. Este pedido parte de las mismas organizaciones indígenas y puede ser operado aplicando criterios lingüísticos y de autorreconocimiento. Las estadísticas deben incluir los casos de muerte por sospecha de COVID-19, ya que el subregistro es con seguridad mayor en pueblos indígenas por la ausencia de pruebas en las comunidades y la lejanía de los hospitales.
● Vigilar la situación particular de vulnerabilidad epidemiológica de los pueblos indígenas que poseen una lengua en peligro de extinción. Entre estas poblaciones, por lo general, son los mayores de edad los últimos hablantes de sus lenguas. Por ello, se debe garantizar su salud a través de atención prioritaria con pertinencia cultural y lingüística. La continuidad de muchas lenguas indígenas depende de sus hablantes, por lo que no es posible que estas poblaciones rescaten sus lenguas si no se asegura la salud.
● Establecer metodologías y planes educativos concretos para la educación intercultural bilingüe dirigida a poblaciones indígenas que carecen de conectividad. El alcance de los programas educativos del Minedu se ve mermado por estos problemas. “Aprendo en casa”, por ejemplo, tiene un alcance mucho menor en lenguas indígenas en comparación con el que sí tiene en español. Este programa educativo bien se puede realizar en quechua, aimara, asháninka e incluso awajún. El quechua —a pesar de que cuenta con alrededor tres millones 800 mil hablantes mayores de cinco años según el último censo— presenta solo versiones radiales; no obstante, el quechua tiene una fuerte presencia en las zonas urbanas. De hecho, Lima es la ciudad con mayor número de quechuahablantes en el Perú. Este problema no es exclusivo de la pandemia: los estudiantes de EIB tienen serias carencias materiales en sus lenguas sin libros de aprendizaje adecuados críticamente a su contexto
● Revisar la pertinencia cultural y la llegada efectiva de los materiales informativos de prevención y respuesta ante la epidemia, los cuales se pueden desaprovechar si no son suficientemente difundidos y si no contemplan las múltiples realidades de los pueblos indígenas del país. Más allá del empleo de diferentes lenguas, dichos materiales deben adaptarse a los modos locales de comprender la diseminación, la prevención, el tratamiento de las enfermedades. Asimismo, la información debe ser difundida de manera intensiva mediante medios televisivos nacionales y radios locales. Estas últimas constituyen a menudo los únicos medios de comunicación masiva en la zona rural.

En este contexto, los abajo firmantes nos ponemos a disposición de las instancias respectivas para la ejecución de cualquiera de las tareas especificadas en este pronunciamiento. Lo hacemos de forma desinteresada, solidaria y comprometida, con el único propósito de proteger el derecho a la vida de los pueblos indígenas y continuar fortaleciendo sus derechos lingüísticos. La comunidad lingüística en el Perú está dispuesta a defender estos derechos con un vigor incluso mayor durante la presente emergencia sanitaria por el COVID-19.

Linguistas del Perú que deseen adherirse, ingresen a este link:

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdQxsya7n74578lNlZnVw6iDglzcRxkILdoRvYA0s4NXMasQw/viewform?fbclid=IwAR2ihMl4polw6CNm-kiPAJYtBMWuUQu0BgJ29MBG4H6Wpx0Bsk1DbfywCEg


Sí existe discriminación lingüística y sí existen grupos de poder

mayo 13, 2020

El dueño de la empresa (coorporación le dicen ellos) USIL mandó una carta al Ministro de educación porque le molesta que en el programa Aprendo en casa se haya hablado de discriminación lingüística y se haya anotado que existen grupos de poder:

Hemos recibido innumerables llamadas y correos electrónicos debido a que el logo de la Universidad San Ignacio de Loyola se encuentra dentro de este material audiovisual y como usted comprenderá, no podemos avalar un enfrentamiento de esa naturaleza porque la cultura del Perú es una sola y la educación es la única manera y el único medio de poder erradicar la pobreza de nuestro país”, indicó.

Todo esto porque el programa pasó fragmentos del excelente video los castellanos del Perú, que explica la diversidad de los castellanos peruanos y nos habla, también, de la discriminación que se da hacia distintas formas de hablar castellano y anota que esto no tiene ningún fundamento. La lingüista Virginia Zavala sostiene en el video que los grupos de poder quieren imponer su variedad lingüística como la única válida.

Una pena que el señor Diez Canseco, que quiere ser presidente del Perú, crea que decir que en nuestro país existe discriminación lingüistica de un grupo que quiere imponer su forma de hablar, sea una forma de avalar enfrentamientos; más pena todavía que el señor quiera negar que este es un país con profundas desigualdades donde un grupo manda (decir que hay un grupo de poder, eso significa). Uno se pregunta, ¿dónde estaba Raúl Diez Canseco cuando su universidad firmó los convenios de la beca EIB que precisamente se hicieron para cerrar brechas? Becas EIB y otras becas que el Estado peruano paga para que gente pobre, con talento, pueda estudiar, porque por las profundas desigualdades que hay en este país, los pobres no pueden hacerlo. Desigualdades que, entre otras cosas, significan que hay quienes tienen mucho, que mandan, o sea, ejercen el poder, que financian campañas para elegir a los presidentes o que, incluso, pueden ser candidatos presidenciales y que hay grupos pobres, que no tienen nada, que pasan hambre, que mueren por el friaje, que no acceden a la educación y que con esas becas hay la ilusión de que esto cambie. A qué le tiene miedo el señor Diez Canseco con la frase ¿grupos de poder? ¿no es él acaso un miembro de ese grupo? Decir que no existe, no lo hará desaparecer…

Una pena que el señor Diez Canseco, a cuya universidad le han dado la mayor cantidad de estudiantes para la beca de educación intercultural bilingüe, diga que la cultura peruana es una sola, cuando nuestro país es multilingüe y pluricultural. Una pena y una vergüenza que este señor quiera ser presidente del país y no sepa de la realidad de este.

Y pasando al asunto de la discriminación lingüística, es importante señalar que esta existe, que se da y se ha dado siempre, que es risible, por ejemplo lo que dice el periodista de Peru 21 a la viceministra de educación, de por qué usan un video de hace 16 años, que las cosas han cambiado. No, en 16 años no ha cambiado ningún tipo de discriminación en el Perú, social, de género, racial, lingüística, generacional, ni nada. En el Perú se discrimina a los hablantes de las lenguas indígenas, se discrimina a los hablantes de las distintas variedades de castellano y los discriminan no solo los grupos de poder, los discrimina todo aquél que tenga o crea tener un poquito más de poder que el otro, siempre. Mi amigo Roberto García plantea una reformación de la estructura “los otros” / “Nosotros” de van Dijk, como conjuntos que están función de la valoración del rasgo [+/- blanco] de los individuos en cuestión, como se ve en el siguiente esquema:

A……………B…………..C………..D………E………..F

-blanco…………………………………………..+blanco

“C” considerará en su discurso a “A” y a “B” como “los otros” (los discriminará) y se sentirá parte del grupo de “D”, “E” y “F” (“nosotros”).

“D”, sin embargo, considerará tanto a “A” y “B” como al propio “C” como “los otros” (y los discriminará a los tres) y se sentirá parte del grupo de “E” y “F” (“nosotros”).

“E”, por su parte, considerará a “A”, “B”, “C” y “D” como “los otros” (discriminará a los cuatro) y se sentirá parte de los grupos más blancos que él. Y así sucesivamente.

Lo mismo podríamos decir con sus castellanos. C discriminará los discursos de A, B, que considerará “más motosos”, por ejemplo. La discriminación en el Perú no se da desde un solo grupo, siempre habrá subalternos para los otros y la discriminación lingüística no será la excepción.

Una nota sobre el estándar

Si bien estoy de acuerdo con lo que dice Virginia Zavala en cuanto a la discriminación linguística, no comparto su idea sobre el estándar. No considero que este sea la norma que habla el grupo de poder, considero más bien que cuando hablamos del estándar, no hacemos referencia a la norma hablada por nadie, por eso Roberto García y yo preferimos no llamarla estándar para evitar confusiones con alguna variedad hablada por alguien, sino norma académica escrita para refernimos a una norma, por decirlo de algún modo, artificial, pensada para escritos formales, académicos, que pueda ser leída por todas las personas que comparten la lengua. Una norma que no es el modelo de hablar para nadie ni de nadie, es una norma de escritura.

Mi solidaridad con Virginia Zavala

Quisiera terminar este post expresando mi solidaridad a mi colega Virginia Zavala. Hay que ser muy ignorantes para pensar que su discurso es terrorista, como señalé en otro espacio, las conclusiones de la CVR nos dicen que el conflicto armado interno que vivió el país se debe a que no reconocemos el país en el que vivimos y que necesitamos una refundación nacional, más bien, quienes se niegan a aceptar el país en el que vivimos son quienes crean caldos de cultivo para terrorismos, “en pleno siglo XXI” como dicen estos…


Sobre falta de ética del profesor Miguel Ángel Rimari Arias de la Facultad de Educación de la USIL.

diciembre 24, 2019

Última actualización, 2020

Les dejo esta última actualización. A la decana Liliana Sarria la despidieron de la USIL pero no por la falta de ética de Miguel Ángel Rimari Arias sino por alguna cuestión administrativa. Ahora la Facultad de Educación está con la decana encargada de Humanidades, quizá si quisieran hacer algo bueno, deberían copiar a la Universidad Peruana Cayetano Heredia y no tener dos facultades y que la doctora Norma Reátegui, persona que sí merece mi respeto, académico y moral,  sea la decana de todo.  En la Facultad de Educación hay una Directora de Carrera, se llama Patricia Cateriano. Ella ha ratificado a Rimari como coordinador académico, esto me recuerda a eso que decían los/as viejos/as: “la educación no se da en la escuela.”

La directora de carrera y los coordinadores de la facultad de educación de la USIL corrigen los trabajos de investigación de los estudiantes. Forman parte de un comité de evaluación. Lamentablemente, ninguna de estas personas tiene un historial de investigaciones. La diretora de carrera en lo que a publicaciones se refiere, solo cuenta con un par de post en un blog, no tiene ningún artículo en ninguna revista arbitrada, ni indexada, uno de los coordinadores es el señor Rimari, solo ha publicado el artículo de la tesis de que asesoró en una revista indexada, los otros señores, deben haber publicado WhatsApp y post de facebook. Es una vergüenza que así se maneje una universidad que dice tener como uno de sus “pilares” la investigación.

Actualización del 24 de abril

Después de tantos meses y de ver que la universidad no ha hecho nada, solo me queda decir que me decepciona. Mi denuncia en el libro de reclamaciones quedó en absolutamente NADA. Mi comunicación con las autoridades fue que quizá el señor no lo hizo de mala fe sino que “se equivocó”. Todo sigue igual. Ya no escribiré más sobre el asunto que todo quede en la conciencia de quienes avalan a los “profesionales de la falsedad” Ojalá Pronabec tome nota de estas cuestiones.

El 15 de febrero de 2019, en el repositorio USIL encontré este artículo de la   Revista Educación de la Universidad de Costa Rica.

Publicado el 21 de junio de 2018

Captura 1

En la nota a pie de página  2 (2018_Aguinaga_Modelo-contextualizado-de-inclusion-educativa(1))  sobre el profesor de la USIL Miguel Ángel Rimari  se consignaba:

Licenciado en Educación y Magister en Gestión Educativa otorgados por la Universidad (sic.) Pontificia Universidad Católica de Lima- Perú (sic.). Es docente universitario de pregrado de la facultad de Educación y de postgrado (sic) donde desarrolla la disciplina Metodología de la Investigación. Como coordinador de Investigación Educativa de la Escuela de Postgrado (sic) de Educación de la Universidad San Ignacio de Loyola de 2008-2015 asesoró varias tesis de maestría con resultados satisfactorios.  […]

Como su compañera de trabajo, sabía que el profesor Miguel Rimari no era licenciado por la PUCP sino, por el pedagógico de Monterrico y que tampoco tenía el posgrado por la PUCP, hice las verificaciones en la SUNEDU y confirmé que el profesor Miguel Angel Rimari Arias, DNI 06946354, es bachiller por la PUCP según la SUNEDU y quien sí tiene el grado de magíster en gestión de la educación por la PUCP es Wilfredo Tomás Rimari Arias, 21254399. 

Esto es una falta a la verdad, esto también es una falta al reglamento del docente de la USIL, artículo 4, “Son deberes de los docentes” inciso J: “Ejercer la docencia con rigurosidad académica, respeto a la propiedad intelectual, ética profesional, independencia y apertura conceptual e ideológica.” (énfasis mío)

Al percatarme de esto, envié un correo electrónico al vicerrector de ese entonces, Carlos Mejía Bejarano, con copia al profesor Miguel Rimari, pensé que esta falta a la ética abriría una investigación y le exigiría su renuncia; sin embargo, para mi sorpresa,  desde el vicerrectorado recibí esta respuesta de la asistente del vicerrectorado académico, Claudia Rengifo Meléndez:

Con relación a la información que nos remite, es importante precisar que el Registro Nacional de Grados y Títulos que administra la Superintendencia Nacional de Educación Superior Universitaria no es constitutivo sino más bien declarativo. Sin perjuicio de ello, agradecemos su interés en escribirnos y le informamos que la Universidad San Ignacio de Loyola cumple con validar los grados académicos y títulos profesionales de todos nuestros docentes y trabajadores administrativo.

Una respuesta que no contestaba mi preocupación.

El viernes 22 de febrero, al hacer una nueva entrada a la página del artículo vi que había una nueva versión ( document(11))  con los grados del señor Miguel Rimari corregidos, ahora decía:

“Bachiller en Educación por la Pontificia Universidad Católica del Perú; y Magister en Gestión de Instituciones Educativas otorgado por la Universidad Católica San José.”

Pero el señor Miguel Rimari se posgraduó el 27 de noviembre de 2018, es decir, luego de que se publicó el artículo, 21 de junio de 2018. (Se puede ver la foto de su graduación junto con la decana de la facultad de educación de la USIL, Liliana Sarria, en este enlace de Facebook, inserto también las fotos bajadas de esa página para que se vean las pruebas,  por si el delincuente (y es delincuente porque, según tengo entendido, es delito de falsedad genérica usar los grados de otra pesona) pide que las borren:

46800539_10211453741653446_8123376628257521664_n

46800921_10211453716972829_6294816352347619328_n

Escribí a la revista a preguntar sobre la dos versiones del artículo y la respuesta de la licenciada Mariana Lacayo Cárdenas, responsable de la revista, fue:

Estimada Nila

Esta revista toma las credenciales de autor de la carta de originalidad que los autores envían, según se indica en las normas de autor.

En caso de que se requiera algún ajuste, se realiza según la solicitud del interesado.

Entiendo que usted hace referencia a una situación que se sale de las competencias de esta revista, la cual debe abordarse en las instancias respectivas.

Saludos cordiales,

Esta respuesta no hace sino comprobar que el profesor Miguel Ángel Rimari Arias, al verse descubierto por mi acusación, ha pedido que se corrijan los datos, lo cual no lo exime de haber usurpado los grados de otra persona y no se ha pedido la renuncia al profesor Rimari, lo que preocupa, duele e indigna.

Y es que Miguel Angel Rimari mandó esos datos falsos porque él así lo quiso hacer, él faltó a la ética: las normas de autor dicen:

Currículum vítae breve. Un currículum vítae académico de cada persona autora, de
una longitud máxima de 250 palabras y en forma de párrafo. Este currículum debe ser enviado junto con el artículo, en formato word y en un archivo separado. En este se debe indicar: el nombre con que se desea aparecer en el artículo, si se llega a publicar; máximo grado académico obtenido y su respectiva disciplina, principales cargos que ha ocupado, lugar actual de trabajo, la lista de sus publicaciones más importantes y correo electrónico. (énfasis mío)

Actualización 1: Como Miguel Rimari tenía como máximo grado académico obtenido el de bachiller (licenciatura no es grado) y le pareció poquito, mandó el máximo grado de Wilfredo Tomás, su hermano.

Actualización 2 : Acabo de entrar al Repositorio USIL hoy 27 de febrero a las 7 y 03 y todavía tienen la página con los datos falsos el señor Rimari.  Es decir, la primera versión: http://repositorio.usil.edu.pe/bitstream/USIL/3668/1/2018_Aguinaga_Modelo-contextualizado-de-inclusion-educativa.pdf (No sé cuánto durará en en internet pero ahí está).

Actualización 3: En el repositorio USIL figura una tesis de maestría, asesorarada por Miguel Rimari, de donde sale el artículo en el que se pone como coautor (http://repositorio.usil.edu.pe/bitstream/USIL/2114/2/2015_Aguinaga.pdf )  y un trabajo de investigación para bachillerato. http://repositorio.usil.edu.pe/bitstream/USIL/3564/2/2018-Quevedo-Lezama.pdf En ambas el asesor figura como “Doctor” sin tener ese grado.  Esto también es falta a la ética que la universidad, o la facultad de educación, en todo caso, le permite y debería pedirle que corrija. Asimismo,  Rimari ha sido miembro de jurado de mucha tesis  de grado y posgrado, a pesar de no tener el posgrado en la fecha en que sustentaron, para ser miembro, debería tener su grado reconocido por la SUNEDU.

  Actualización 4: Hoy, 6 de marzo de 2019, el repositorio USIL ha actualizado la revista con los datos correctos del señor Rimari, Esto me hace pensar que  alguien con ética ha aparecido en la USIL a poner orden; ojalá que esa persona con  pida la renuncia del señor Rimari y de las personas que quisieron encubrirlo.

Actualización 5: la versión corregida dice:

Bachiller en Educación por la Pontificia Universidad Católica del Perú; y Magister en Gestión de Instituciones Educativas otorgado por la Universidad Católica San José. Es docente universitario de pregrado de la facultad de Educación y de postgrado (sic) donde desarrolla la disciplina Metodología de la Investigación. Como coordinador de Investigación Educativa de la Escuela de Postgrado (sic)  de Educación de la Universidad San Ignacio de Loyola de 2008- 2015 asesoró varias tesis de maestría con resultados satisfactorios. Ha escrito y publicado varios artículos pedagógicos en revistas pedagógicas de (sic) Perú, como SIGNOS, del Consorcio de Centros Educativos Católicos; en EDUCANDO de la Institución Docente (sic) Derrama Magisterial y en AUTOEDUCACIÓN del Instituto de Pedagogía Popular. Los temas abordados se han orientado (sic) fundamentar la gestión del docente y el aporte de modelos de documentos normativos (elaboración del proyecto educativo institucional, plan anual de trabajo, proyectos de innovación, entre otros), desarrollo y evaluación por competencias (elaboración del proyecto curricular de centro, elaboración de unidades didácticas,evaluación por competencias, los indicadores de evaluación) y habilidades blandas para los profesionales en educación (couching y empowermen (sic) educativo, autoestima docente, habilidades directivas, la asertividad en educación). Ha participado en varias investigaciones en los temas: El desarrollo y evaluación por competencias y el desarrollo de las habilidades blandas para los profesionales en educación (couching y empowermen (sic) educativo,autoestima docente, habilidades directivas, la asertividad en educación) , cuyos resultados lo (sic)  ha presentado en varios eventos en calidad de ponente en la Universidad Pontificia Universidad Católica de Lima y (sic)  la Universidad San Ignacio de Loyola de 2008- 2015 asesoró varias tesis de maestría con resultados satisfactorios.

Al respecto:

1.-  Ha asesorado tesis de maestría sin tener el grado de maestría.

2 Derrama Magisterial no es una institución docente sino una institución de seguridad social privada.

2 La revista del Consorcio de Centros Educativos Católicos no se llama Signos sino Signo educativo

3. Se mezclan las investigaciones de Wilfredo Tomás y Miguel Ángel

4. No encuentro envidencias de publicaciones en las revistas de la Derrama o de Instituto de Pedagogía Popular.

Actualización 6:

Mis motivos para pensar que hay una persona ética es porque luego de todos los correos que escribí sin respuestas, uno de ellos sí obtuvo respuesta inmediata, el que escribí a la Secretaría General de la USIL, la persona que me contestó fue muy amable y me dijo que la universidad realizaría las investigaciones correspondientes, poco después se rectificó el repositorio. Espero que no sea casualidad.

Actualización 7:

Captura
Si le hacen click a HTML y extraen después index.html verán abajo que hay “Notas” y “Notas de autor” la primera con los datos falsos y la segunda con los datos corregidos luego de mi denuncia. Yo no sé qué espera Miguel Rimari para renunciar.

Actualización 8, 9 :

Mi denuncia era hacia Miguel Ángel Rimari Arias, no hacia la USIL, en un momento pensé que una persona no debería manchar a una institución y que la institución no debería permitírselo; es más, debería exigirle su inmediata renuncia. ¿Qué esperan sus superiores?  La decana me dijo el martes 12  de marzo  de 2019 que eso no dependía de ella. No sé de quién depende pero alguien debe tener la responsabilidad de pedirle su renuncia. Esto no se limpia diciendo que el señor se equivocó, como me dijo el Vicerrector académico “encargado” el “candidato a doctor” Juan Carlos Mathews. Ya he demostrado, hasta la saciedad, que no ha habido equivocación, que fue él quien mandó los datos falsos, él es quien  ha cometido una falta  a la  integridad científica y una persona con ese perfil o “prontuario”, hablando en buen romance, no debería ser el coordinador académico de ninguna facultad y menos de una de educación.  En esa facultad, además, se forman estudiantes EIB, en esa universidad, además, hay becarios del Programa de Reparación en Educación – PRED Víctimas del Proceso de Violencia (1980 – 2000). Es, pues, una universidad que, con mayor razón,  debe recordar y poner  en práctica  las conclusiones 170- 171 del informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación:

170 La CVR propone que el gran horizonte de la reconciliación nacional es el de la ciudadanía plena para todos los peruanos y peruanas. A partir de su mandato de propiciar la reconciliación nacional y de sus investigaciones realizadas, la CVR interpreta la reconciliación como un nuevo pacto fundacional entre el Estado y la sociedad peruanos, y entre los miembros de la sociedad

171 La CVR entiende que la reconciliación debe ocurrir en el nivel personal y familiar; en el de las organizaciones de la sociedad y en el replanteamiento de las relaciones entre el Estado y la sociedad en su conjunto. Los tres planos señalados deben adecuarse a una meta general, que es la edificación de un país que se reconozca positivamente como multiétnico, pluricultural y multilingüe. Tal reconocimiento es la base para la superación de las prácticas de discriminación que subyacen a las múltiples discordias de nuestra historia republicana.

Para este nuevo pacto social, para esta reconciliación nacional, donde se deben formar  jóvenes que sean los profesores encargados de cerrar las brechas en la educación,  obvio que necesitamos de coordinadores académicos con valores y ética .

En marzo 2019 tuve reunión con el Vicerrector académico “encargado”, extraña figura que tienen en USIL para dar cargos a personas que no tienen los grados requeridos  por la ley universitaria, el señor Juan Carlos Mathews, me dijo que quizá el señor Rimari no haya sido consciente de su “error”. En realidad la universidad le tapó la falta. Se la sigue tapando. Lo siguen teniendo como coordinador en Educación. El señor, a la fecha solo ha escrito ese artículo y quizá su slam, unos cuantos whtasApp y algún post en facebook pero es profesor de investigación en la facultad de Educación de USIL.

Actualización 10

Captura

Una persona me mandó por inbox este mensaje. Al respecto.

  1. La frase no es de Sócrates, si se las quiere dar de culto, que se las de bien,  Amicus Plato sed magis amica veritas  se le atribuye a Aristóteles
  2.  La verdad está hartamente explicada en este post.
  3. El señor niega en su perfil de Facebook que estudió en la IEP Monterrico, se avergüenza de que solo hizo una complementación pedagógica para el bachillerato PUCP, ¿dónde está ser amigo de la verdad?
  4. Lo que digo no es una infamia: según la RAE “maldad, vileza, descrédito, deshonra.” Yo no estoy deshonrando a nadie, estoy diciendo la merita verdad, el señor es un DELINCUENTE, ¿se los explico con títeres? ¿llevó él ética alguna vez en su vida? ¿moral?¿conoce la palabra
  5. ¿Por qué gente de “calidad educativa” permite esta descualificación educativa y se molesta por cosas que, en verdad, son nimias… ¿Dónde está la ética, señores

Actualización 11:

En la actualización 10 me preguntaba por la dirección de calidad educativa de la USIL, conocí a su director, se llama Alex Sauter, me citó a una reunión una vez, pensé que era porque quería mejorar las cosas en esa institución, me equivoqué, me citó para tratarme mal por el hecho de reclamar y hacer públicas (en correos a Pronabec al Minedu a la Defensoría del Pueblo) las cosas que en la USIL no funcionan. El señor no sabe comportarse con las personas, no tiene trato. Presenté una queja a la USIL por hostilidad laboral, el señor mandó una respuesta en la que sostenía que nunca me maltrató y que la reunión había sido franca y cordial. Capital humano le dio la razón a él y me dijo que su investigación había sido imparcial. No lo fue, mandé una carta de respuesta señalando que si para el señor Sauter la forma en que me trató fue cordial, le aconsejaba que descarte que sufre de trastorno semántico pragmático. Presenté una queja a USIL por medio del libro de reclamaciones por el maltrato. NUNCA ME CONTESTARON. Yo renuncié a la USIL. Tenía un compromiso con los estudiantes hasta que terminen su formación y así fue.

Actualización 12

Mandé mi carta de renuncia y fue aceptada. En enero de 2020 separaron al señor Alex Sauter de Usil. Me alegra de que se vaya una persona que no sabe tratar a sus semejantes. Sin embargo, el señor que falta a la ética sigue trabajando, cobijado por la facultad de educación que no educa.


Vargas Llosa es solo un ignorante y un racista, en muy mala hora

diciembre 1, 2019
12865© Gonzalo Machado / Vanity Fair.

Me cansa escribir sobre las idioteces que publica Vargas Llosa en El país, pero tampoco puedo quedarme callada.  Yo tengo mis objeciones frente a Evo Morales pero ello no me va a hacer callar ante dos cosas: el racismo del nuevo gobierno que se ha instaurado en Bolivia y las idioteces en torno a que uno puede dejar de ser indígena, como lo dice Vargas Llosa en su columna del País. Sí, eso parece que dice, aunque el señor no sabe que indio e indigena son dos términos diferentes:

y basta oír hablar a Evo Morales para saber que no es un indio sino un mestizo cultural, como lo somos buena parte de los latinoamericanos, en muy buena hora.

¿Cree acaso el señor Vargas que por el hecho de hablar castellano se deja de ser indígena? No, pues, no sea usted ignorante. ¿Y por qué decir que en “muy buena hora” se deja de ser “indio” -término que además de ignorancia, refleja racismo- para ser mestizo cultural?   ¿Qué de “buena hora” ha de tener eso, si es que esto existiera realmente? Creo que nada. Sería un cambio de estado. Nada más. Solo una mentalidad racista vería que “dejar de ser indio” para pasar a ser “mestizo cultural” como algo bueno. Algo que se ha logrado “en muy  buena hora”. Pero ser indio, impropiamente hablando, indígena, más bien, no es algo que se puede dejar de ser, aunque parece que al señor Vargas Llosa le gustaría que así sea. Es como tener ojos azules, ojos verdes o negros. Nadie, ni en buena ni en mala hora dejará de tenerlos. Ser mestizo/a no es tampoco ser un mestizo/a cultural; es ser ese tercio incluido del que habla Silvia Rivera Cusicanqui, no sé si en buena o en mala hora… es solo eso.

Y Vargas Llosa solo es un ignorante en temas de interculturalidad y un tremendo racista, en muy mala hora.


Qué difícil salir sin despedirte o regresar sin saludarte, amigo

noviembre 12, 2019

26055841_868596166634567_5149589251323934350_n

 

Querido amigo:

Hoy he metido tu frazadita, la que quedaba, la del sillón del que te apoderaste, a la lavadora. Olía mucho a ti, tenía unas ganas locas de abrazarla pero me contuve ¿Sabes? tu colchita fue la primera de Nicole, con esa estuvo su cunita cuando llegó a la casa y tu otra frazada, en la que también te amortajamos, la trajo Oriana, era pericoteada de una aerolínea, un poco recuerda de dónde venías, amigo. Eras un chico guapote, que había venido de los bajos fondos, Guapote. Así te decían “guapote” y, en verdad, lo eras. Aunque, debo confesar que cuando Oriana me mostró las fotos de cómo te rescataron, eras un mamarracho, flaquísimo, con las justas te mantenías en pie y con unos tumores enormes, pero te salvaron. Luego te quisieron matar, pero Jimmy te ayudó y te hizo un poco sociable y yo no iba a permitir que te maten porque nadie te quería tener y te traje y aquí llegaste, guapote. Llorabas cuando me iba a la calle, poco a poco te empezaste a acostumbrar a quedarte con los demás y Nicole se iba y como hacía frío, te dejaba abrigadito con su edredón y nos querías más cada día y nosotros a ti y luego creías que como a ti los otros te habían tratado mal y nosotros no, pues ahora te tocaba protegernos a nosotros de todos “los otros” y muchos te tenían miedo, aunque algunos se daban cuenta de que eras un pan de Dios. Había gente a la que querías al toque.

Gracias, mi amigo, por todo lo que me enseñaste, siempre fuiste el mejor, el mejor de todos. Acompañaste a esta familia en todo momento. Qué lindo era cuando te ponías como un caballo loco cuando sacábamos la correa para pasear, saltabas y saltabas. A pesar de que ya no eras un jovencito, te ponías siempre como un niño. Gracias, mi amigo, porque me rescataste de la peor depresión que un ser humano puede tener.Siento mucho no haber estado contigo estos días,  no haberte acompañado,  haber dejado que te mueras solito. También pienso que nos quisiste tanto que no quisiste darnos ese dolor tampoco. Eras un guapote muy noble. Lo preferiste así. Te amo.

IMAG0217

 

 


¿Quién le pide cuentas a Pronabec sobre la beca EIB?

octubre 25, 2019

Un documento clave en la historia de la Educación Intercultural Bilingüe, luego de la desastrosa gestión aprista, fue el informe 152 de la Defensoría del Pueblo Aportes para una Política Nacional de. Educación Intercultural Bilingüe a favor de los pueblos indígenas del Perú , que muestra que la educación que recibían los niños indígenas era  malísima, con docentes que no sabían las lenguas de los niños y que, además, no bastaba maestros que hablen la lengua de los niños, sino que era necesario que sean formados en EIB. De los los resultados de ese informe y con el objetivo de cerrar la brecha existente de maestros EIB se creó la Beca EIB. Ya han salido los primeros egresados, graduados como maestros EIB pero el Estado no se ha preocupado por conseguirles plazas en las escuelas EIB como se había comprometido, tenemos noticias de que no están trabajando en escuelas EIB, así, la beca que se hizo para cerrar brechas no sirvió para su cometido. Habría que preguntarse, también, hasta qué punto Pronabec se ha asegurado de que se cumplan las cláusulas de los contratos firmados entre las instituciones encargadas de dar el servicio de formación de EIB a los estudiantes, porque sabemos del descontento de los estudiantes indígenas que no han tenido docentes para los cursos en sus lenguas, por ejemplo, e, incluso, hemos podido leer investigaciones de tesis en las que se consignan frases como estas:

Sin embargo, el español es el idioma con más hablantes, el más importante y holístico en el país, mientras el resto, solo lo practican los habitantes de contextos rurales andinos o amazónicos. “

Un profesor o profesora EIB debería saber que toda lengua es igual de importante y eso es independiente del número de hablantes que tenga. Así mismo, las lenguas andinas y amazónicas son lenguas que tienen vitalidad no solo en los espacios rurales, sino que tienen presencia en distintas zonas urbanas, el último censo nos muestra que en Lima el quechua tiene una alta predominancia y se considera oficial; en el Rímac, de otra parte, existe una escuela intercultural bilingüe donde los niños y niñas hablan shipibo y los estudiantes shipibos de la Universidad Peruana Cayetano Heredia hacen sus prácticas en EIB urbana, como también hacen practicas de EIB estudiantes aimaras y quechuas de la misma universidad, en dos escuelas de Lima, donde se habla aimara y quechua, por mencionar una ciudad. Sobre el uso del adjetivo holístico, prefiero no opinar.

Preocupa seriamente el tipo de formación, el tipo de asesoría y más que se recibe para escribir cuestiones de esta índole y, lamentablemente ,esto es solo una muestra, pero no la única:

Es decir, ambos ambientes [rural y urbano], educan a sus hijos según las posibilidades, las oportunidades y según la cultura a la que pertenecen. Sin embargo, en un contexto rural se presentan una infinidad de problemas sociales, emocionales, económicos, etc. que intervienen y afectan el desarrollo psicomotor de los infantes y por lo tanto genera muchas más complicaciones.”

Aquí hay una serie de prejuicios hacia el ámbito rural que son típicos de una cultura etnocéntrica occidental, no hay nada que nos lleve a decir científicamente que el ambiente rural sea menos propicio para el desarrollo humano del niño, sin duda, una lectura de los trabajos de Frisancho serían muy útiles pero para ello se necesita un asesor que domine los temas que asesora, no un simple metodólogo que nunca ha trabajado en EIB.

Con este post  quiero llamar la atención sobre la necesidad de tomar en serio la formación de los estudiantes EIB, la cuestión no se limita a que las universidades se licencien, aquí cuando se ha dado tanto dinero a universidades particulares para la educación de los estudiantes en EIB se debió haber auditado académica y financieramente la formación; por ello, como ciudadana preocupada en EIB  exijo que PRONABEC  responda.


Semianalfabetos como insulto

octubre 6, 2019

vargas-llosa

Vargas Llosa calificó al congreso peruano como “circo grotesco de forajidos y semianalfabetos” y es cierto que estaba cargado de personas que se habían aliado a las mafias, por lo que se merecían el calificativo de forajidos, pero semianalfabetos no puede ser también un insulto, menos en un país que tiene índices de pobreza altos, donde hay una alto porcentaje de campesinos que no ha accedido a la educación formal, una brecha tan grande en educación, niños y niñas que todavía no tienen una educación pertinente en su lengua ni en su cultura.

Hablar de semianalfabetos como algo equiparable a forajidos en un país donde todavía hay tanto racismo y discriminación, en el que aún tenemos que hacer mucho para la refundación nacional de la que nos hablan las conclusiones de la CVR, es un insulto típico de esa mente tan etnocéntrica como la de Vargas Llosa.


Historias legendarias

septiembre 30, 2019

sddefault

El Comercio publicó una nota sobre las historias yine y machiguenga. 

Yo hice un pequeño comentario sobre la importancia de la oralidad:

Para la lingüista Nila Vigil, la oralidad es la fortaleza de pueblos originarios como el yine y el matsigenka. “En las lenguas originarias las historias se cuentan. Ellos las están contando todos los días. Saben enseñarte contándote, cómo puedes ser un buen cazador”, sostiene Vigil.

 
Para conocer más sobre este interesante proyecto que busca dar a conocer la oralidad de estos pueblos visiten la página LENGUAS LEGENDARIAS


Misión Gourmet

septiembre 28, 2019

https://mision-gourmet.webflow.io/

Como algunos de los lectores de mi blog deben saber, además de lingüista interesada en la EIB,  tengo una vida familiar;  en  ella están mi esposo y mis dos hijas, entre los humanos y, mis tres gatos y mi perro, entre los no humanos.

La razón de es este post es para comentarles que mi hija menor y sus amigas, tienen un blog sobre comida, se llama “Misión Gourmet” y de este ellas dicen:

¿Alguna vez te has quedado pobre por salir a restaurantes casi todas las semanas? Bueno, nosotras sí. Amamos la comida, nos encanta ir a todo tipo de lugares a comer, pero el sueldo de practicante, en verdad, no te da para salir cada semana y todavía tener algo de plata en tu cuenta. Por eso nace Misión Gourmet: una iniciativa para poder ahorrar dinero, un blog en el que puedes encontrar las recetas de tus restaurantes favoritos como Chilli’s, Friday’s, Ibuki, y muchos más, usando los mismos ingredientes ¡pero a un precio mucho menor!

Visítenlo aquí