Israel López, Cachao
4 de septiembre de 1918 -22 de marzo de 2008
Aquí sus lágrimas negras con Bebo Valdés
Israel López, Cachao
4 de septiembre de 1918 -22 de marzo de 2008
Aquí sus lágrimas negras con Bebo Valdés
En el diario La Patria, de Colombia ha salido un artículo sobre Lila Downs. Hace unos meses posteé sobre ella y puse una canción suya en castellano y en inglés y el título del post era Lila Downs canta en dos lenguas. Ahora que leo el artículo en La patria, veo que Lila Downs también canta en mixteco y en nahuatl. Lee el resto de esta entrada »
Odio las calles llenas de vendedores de flores chinas de plástico, de peluches kitsh (¿así se escribe?) de globos y de toda esa huachafería cursilona de los 14 de febrero. Este es un día en que las personas hablan del amor y de la amistad: «de lo lindo que es haber encontrado un amigo, amiga, compañero o amante como tú.» Lee el resto de esta entrada »
En un post del Gran Combo, Silvio Rendón ha puesto una canción de Inti Illimani que me recordó a Celso Garrido Lecca, un excelente compositor y a Tiempo Nuevo, un grupo que cantaba en La Taberna 1900, los sábados en la noches, a principios de los noventas. Lee el resto de esta entrada »
El martes fui a Izcuchaca (Huancavelica) para hacer un trabajo. En la carretera de Lima a la Oroya, a la altura de Matucana, un policía en moto nos «intervino» Quien manejaba era Claus, mi marido, según el policía, él había adelantado en una zona prohibida y se iba a «proceder a ponerle la multa.»Luego preguntó si había otra persona que pudiese manejar, pues con la infracción podría llegar hasta la Oroya y no más, ya que había que retener el brevete. Eso es falso y es sin duda un abuso de autoridad. Como Claus es alemán, el policía hablaba más conmigo pues supondría que este no hablaba mucho castellano. Le dijimos al policía que eso del brevete era un abuso, que iríamos con él a la comisaría para pagar la multa y recuperar el brevete. El técnico sostuvo, una vez más, que era una falta grave, pero que el «quería servirnos» (sic).
Sobre la base de un poema de Paul Eluard, Gian Franco Pagliaro hizo esta canción, que canta Nacha Guevara. En Youtube hay una versión con ilustraciones de Mafalda que es la que había incluido antes. Hoy he puesto en youtube esta presentación, con distintas fotos que he encontrado en internet, para recordar lo que están pasando los presos políticos mapuche. La posteo en honor a Patricia Troncoso, la Chepa.
mmm
Tiene que venir pronto ese día
cuando ya no sea la Navidad
solo el privilegio de los ricos
Me lo recomendó mi querido amigo Roberto García aquí en Lima. Cuando fui a Cusco el señor del taxi que nos paseaba por Tipón lo puso muchas veces, pues era el único cassete que tenía. Se llama Alborada. No es un grupo común: canta en quechua, vive en Alemania y los miembros del equipo visten como indígenas de América del Norte (Las ideas de Biondi y Zapata sobre la yuxtaposición encuentran en «alborada» un buen ejemplo). Lee el resto de esta entrada »