Las lenguas indígenas no son dialectos

octubre 7, 2012

Un dialecto es una variedad  de una lengua.  Así, el castellano de Lima, el de Madrid o el de Medellín son dialectos del castellano y el asháninka del Tambo, del Perené o del Pichis son dialectos del asháninka. Pero existen personas para quienes una “lengua”  es aquella que goza de prestigio social y un  “dialecto”  el que no tiene ese prestigio. De ese modo, no dudarán en referirse al castellano o al inglés como una lengua o un idioma y al asháninka o al cashinahua como un dialecto.  En el Somos, Revista del Comercio, del seis de octubre hay un muy interesante artículo escrito por Ricardo León sobre los asháninkas pero las dos veces que se refiere a la lengua asháninka la califica como un dialecto:

“Ella le indica a Ronaldo en dialeto asháninka que su  estrés por el trabajo en la oficina le está causando daños físicos.”
“Pakitzapango significa casa del águla en dialecto asháninka”

Es importante que seamos conscientes de que tanto el asháninka como el castellano son lenguas,  de que hacer la distinción entre lengua y dialecto es discriminación lingüística y que la discriminación lingüística esconde, en verdad, una discriminación hacia los hablantes. Estoy segura de que la persona que ha escrito el artículo no ha sido consciente de esa discrimación y eso se debe a que hemos naturalizado ciertos prejuicios y, por ello, es necesario tomar consciencia de que son prejuicios y debemos erradicarlos.


Conferencia de Jesús Tusón: Los prejuicios lingüísticos, una barrera ante la pluriculturalidad

septiembre 14, 2009
.

.

“El alemán es áspero”, “el quechua es dulce”,  “el francés es musical” son ejemplos de prejuicios lingüísticos. Estos son definidos por Jesús Tusón como: “una desviación de la racionalidad que, casi siempre, toma la forma de un juicio de valor o bien sobre una lengua (…) o bien sobre los hablantes de una lengua”.

Para quienes no lo sepan,  Jesús Tusón es un lingüista catalán, defensor de la diversidad lingüística y enemigo del monolingüismo militante.  Los invito a ver este video donde el maestro nos habla, entre otras cosas, de los prejuicios lingüísticos.  Se los recontra recomiedo:

(imagen tomada de aquí)