Conversatorio sobre derechos lingüísticos. VI Encuentro de Derechos Humanos

septiembre 6, 2010

Conversatorio sobre derechos lingüísticos

VI Encuentro de Derechos Humanos

Diversos actores sociales exponen sus experiencias en la defensa de los derechos humanos relacionadas con el lenguaje. Ellos sugieren propuestas de líneas de acción para que la universidad peruana pueda contribuir a ello.

Panelistas:

– Alicia Abanto, Defensora Adjunta del Programa para Pueblos Indígenas de la Defensoría del Pueblo

– Carmen López, oficial de Educación de Unicef – Perú

– Alina Limo, profesora del Departamento de Humanidades de la PUCP

Organizan: Sección Lingüística y Literatura del Departamento de Humanidades PUCP / Maestría en Lingüística PUCP / Grupo de investigación “Lingüística y Educación”

Hora: 4:00 p. m. a 5:30 p. m.

Lugar: Auditorio de Humanidades, campus PUCP

Anuncios

Alto al lingüicismo

septiembre 1, 2010

Este es un post que puse en agosto de 2007 pero considero importante ponerlo hoy otra vez.

imagen1.jpg

Se entiende por lingüicismo la discriminación por la lengua. Este concepto se lo debemos a una lingüista que yo admiro: la Dra. Tove Skutnabb-Kangas, finlandesa doctorada en las universidades de Helsinki y de Roskilde, Dinamarca. Ella trabaja en temas como bilingüismo, educación para las minorías, derechos lingüísticos, y distintos aspectos de la política lingüística. El 2003 recibió el premio linguapax que es un reconocimiento a la dedicación de lingüistas, investigadores, docentes o miembros de la sociedad civil en la promoción de la diversidad lingüística y la educación multilingüe. He creído pertinente colocar aquí un artículo de esta excelente lingüista y activista por los derechos lingüísticos. Lee el resto de esta entrada »


Los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas a la luz del Derecho Internacional

mayo 20, 2010

Me ha llegado por correo electrónico esta información que comparto con ustedes:

La oficina Congresal de Hilaria Supa y Miryam Yataco,
Consultora internacional en derechos lingüísticos,
Tienen a bien de invitar a Ud. a la conferencia del
Dr. Fernand de Vareness:
Los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas a la luz del Derecho Internacional
Fecha: Jueves miércoles 26 de mayo, 2010
Hora: 11 am
Lugar: Congreso de la República del Perú, Sala Quiñones.
La asistencia es previa confirmación, al teléfono: 992473551 o al correo electrónico: derechoslinguisticos@yahoo.com
Agradecen su asistencia:
Hilaria Supa Huamán, congresista de la República del Perú,
Miryam Yataco, sociolingüista y consultora internacional.

Fernand de Varennes es un abogado canadiense experto en derechos lingüísticos. Ha sido director del Asia-Pacific Centre for Human Rights and the Prevention of Ethnic Conflict. El 2004 recibió junto con Joshua Fishman el premio Linguapax el 2004, junto con Joshua Fishman. Aquí les pongo unos cuantos enlaces para conocer un poco más del trabajo de Fernand de Varennes:

To Speak or Not To Speak. The Rights of Persons Belonging to Linguistic Minorities” (Versión en castellano con errores tipográficos aquí)

Pax linguae, pax humana:Linguistic rights as a foundation for peace


Conferencia de Jesús Tusón: Los prejuicios lingüísticos, una barrera ante la pluriculturalidad

septiembre 14, 2009
.

.

“El alemán es áspero”, “el quechua es dulce”,  “el francés es musical” son ejemplos de prejuicios lingüísticos. Estos son definidos por Jesús Tusón como: “una desviación de la racionalidad que, casi siempre, toma la forma de un juicio de valor o bien sobre una lengua (…) o bien sobre los hablantes de una lengua”.

Para quienes no lo sepan,  Jesús Tusón es un lingüista catalán, defensor de la diversidad lingüística y enemigo del monolingüismo militante.  Los invito a ver este video donde el maestro nos habla, entre otras cosas, de los prejuicios lingüísticos.  Se los recontra recomiedo:

(imagen tomada de aquí)


Viva el plurilingüismo 2

mayo 17, 2008

foto tomada de aquí

Gracias a un correo de José Antonio Cruz, Cochepi, de la Red Educa Cusco, he podido leer la ORDENANZA REGIONAL 025-2007-CRIGRC.CUSC0. Esta ordenanza sostiene, entre otras cosas, el origen cuzqueño del quechua y su pentavocalismo y establece que debe enseñarse en toda la región y que lo manejen, al menos en el nivel básico, todas las autoridades de la región. En su mensaje, Cochepi nos dice cosas muy interesantes:

A mi entender, muchas de estas afirmaciones deben llamarnos a reflexión y debate, pues si queremos argumentar a favor del reconocimiento del quechua, debemos utilizar argumentos sólidos y coherentes. Por otro lado, no se dice nada de las zonas amazónicas y sus lenguas, como el Matzigenka y el Kakinte, que también son lenguas “completas”(si por eso entendemos que tienen la misma capacidad expresiva de otras lenguas) y por tanto deberían ser de manejo al menos básico por las autoridades y funcionarios públicos en las zonas pertinentes.” Lee el resto de esta entrada »


No solo el usuario marca el destino y la vigencia de una lengua.

febrero 4, 2008
luisjaime.jpg(foto tomada de aquí)

Ayer la República publicó un artículo de Luis Jaime Cisneros que me ha dejado con un mal sabor. Claro está que eso se puede deber a que yo estoy malinterpretando al columnista. Paso a transcribir los dos párrafos que me han resultado más polémicos y ojalá se animen a comentarlos . Lee el resto de esta entrada »


David Crystal: “Una ecología lingüística es tan urgente como la biológica”

enero 31, 2008

crystal.jpg

En una noticia aparecida ayer en público.es, David Crystal sostiene que es necesario un movimiento social para evitar la extinción de lenguas:

Lee el resto de esta entrada »