Se ha publicado en varios blogs personales el comunicado que aquí reproduzco. Ojalá que quienes tengan blogs, deseen unirse a la campaña.
La EBI en el Perú ¿más de lo mismo?
mayo 7, 2008Los invito a leer este artículo de Walter Paz Quispe Santos. A Walter no lo conozco, encontré su blog por casualidad googleando y al leer su post no pude no emocionarme. Es, de lejos, lo más lúcido que he leído sobre EIB en muchos años.
Para leer el artículo cliqueen aqui
¿Para qué tienen voz los poetas?
mayo 5, 2008Les recomiendo el artículo de opinión «¿Para qué tienen voz los poetas?», escrito por Luis Fernando Chueca, ayer en «El Comercio». Para leerlo cliqueen aquí.
Y creo que esta es una buena canción para comenzar la semana. Una canción dedicada a los estudiantes, a los que no les asustan las balas, ni el ladrar de la jauría, ni las chichis.
Los aymaras de Unicachi en Lima
mayo 2, 2008Moisés Suxo Yapuchura es un aimara, magister en EIB, graduado en el proeibandes con una tesis, asesorada por Inge Sichra, sobre el aymara (y los aymaras) en Lima. Esta tesis fue publicada en Bolivia y en la contratapa de la edición boliviana se lee:
«[El libro] contribuye con herramientas teóricas y metodológicas de índole sociolingüística para acercarnos a las dinámicas sociales y culturales que determinan la continuidad del aimara en un contexto adverso, como el limeño. No menos importante es la aproximación desde el propio sujeto con la que Moisés Suxo busca explicaciones a los fenómenos que describe, en tanto se trata de un miembro de la comunidad lingüística que persiste en el uso oral y escrito de su lengua, en su condición de migrantes aimara en la metrópoli peruana.” Lee el resto de esta entrada »
Construcción
mayo 2, 200830.04.08
Derrumbe sepulta a 4 obreros en Miraflores. ¿Quién responde ahora?
Construcción: Chico Buarque
¿Las formas de educación de los niños indígenas son crímenes de lesa humanidad?
abril 26, 2008logo de UNPFII
Me entero por Servindi de que del 21 de abril al 2 de mayo de 2008 se está realizando el séptimo período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de la ONU (UNPFII por sus siglas en inglés). Hay distintas mesas de trabajo en las que se discuten los temas de: desarrollo económico y social, medio ambiente, salud, educación, cultura y derechos humanos.
El atlas mundial de las estructuras lingüísticas
abril 21, 2008
Gracias a un esfuerzo conjunto de la Biblioteca Digital Max Planck y el Departamento de Lingüística del Instituto Max Planck para la Antroplogía Evolutiva , todos los datos y textos analíticos del Atlas Mundial de las de las estructuras de la lengua (WALS, por sus siglas en inglés) están accesibles en línea. Este Atlas fue publicado el 2005 por la Oxford University Press. En su versión física incluía un texto y un cd y su precio era de 595 dólares (no exagero, véanlo aquí)
El site de WALS ofrece datos de más de 2500 lenguas. Se puede hacer búsquedas por rasgos estructurales, nombre de la lengua, nombre de la familia lingüística, por referencias a textos o autores que han trabajado las lenguas. Una delicia. Se muestran mapas a diferentes niveles de zoom y los símbolos del mapa se pueden exhibir en varias formas y colores. Esta disponible, además, una amplia gama de opciones de exportación de los mapas.
En verdad, lo que ofrece WALS on line es lo máximo.
Artículo de Manuel Valdivia en torno a la oficialización del quechua y del asháninka en Ayacucho
abril 18, 2008
El punto 9 de las Conclusiones generales del Informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) consigna:
La CVR ha constatado que la tragedia que sufrieron las poblaciones del Perú rural, andino y selvático, quechua y asháninka, campesino, pobre y poco educado, no fue sentida ni asumida como propia por el resto del país; ello delata, a juicio de la CVR, el velado racismo y las actitudes de desprecio subsistentes en la sociedad peruana a casi dos siglos de nacida la República.
El hecho de poner esta cita no es el de llamar la atención sobre el calificativo “poco educado” sino recordar que el mayor número de víctimas estuvo en quienes tenían en el quechua o en el asháninka su lengua materna. Lo que les tocó a los pueblos indígenas durante el conflicto fue terrible. Carlos Iván Degregori ha señalado que “si la violencia hubiera tenido en todo el territorio nacional la misma intensidad que tuvo entre los asháninka, hubieran muerto alrededor de 2 millones de peruanos y peruanas. Un verdadero holocausto.” El no ser concientes de nuestra diversidad nos ha llevado a situaciones dolorosas. Si no queremos que se repitan esas historias de dolor es impostergable “una meta general, que es la edificación de un país que se reconozca positivamente como multiétnico, pluricultural y multilingüe” (Comisión de la Verdad y de la Reconciliación). El reconocimiento de la diversidad lingüística y el reconocer que las distintas lenguas que se hablan en un territorio están en pie de igualdad es, sin duda, un paso importante y ese paso se ha dado en Ayacucho donde se reconocen como oficiales al asháninka y al quechua. Sobre esto nos habla Manuel Valdivia. Lee el resto de esta entrada »
A los injustamente detenidos
abril 12, 2008
En 1974 se produjo un atentado contra el pub «Horse and Groom» en Guildford, Londres. Cuatro jóvenes irlandeses: Gerry Conlon, Paddy Armstrong, Paul Hill y Carole Richardson estuvieron en el lugar equivocado y la policía los apresó y torturó hasta que ellos se declararon culpables. Se los condenó a cadena perpetua. Se dijo además que Gerry era el jefe del grupo y que para llevar a cabo el atentado, recibió ayuda de su familia, que también fue condenada a prisión. El padre de Gerry, Gisuseppe Conlon, murió en la cárcel. Quince años después, una abogada, Gareth Peirce, reabrió el juicio y probó las irregularidades. Se supo también que los verdaderos culpables habían confesado su crimen un año después del atentado y que la policía ocultó el hecho. El juicio fue anulado y los acusados salieron libres en 1989. El 2005 Tony Blair les pidió disculpas oficialmente .
En 1993 el Jim Sheridan dirigió la película In The Name Of The Father, basada en la autobiografía de Gerry Conlon. El tema principal de la película fue compuesto por Bono y hoy lo pongo como muestra de solidaridad con las personas injustamente detenidas por el gobierno aprista: Lee el resto de esta entrada »
¿Cuántas lenguas indígenas existen en el Perú?
abril 9, 2008
(Nota:Este artículo ha sido escrito para el Círculo de Estudios Lingüísticos Villarrealino y está dirigido principalmente a estudiantes de lingüística y jóvenes lingüistas)
Estoy segura de que no exagero si digo que hay más de mil artículos en los que se sostiene que el Perú es un país multilingüe. Pero resulta extraño que no haya tantos artículos que nos hablen del número de lenguas indígenas que se hablan en este territorio. Una de las razones puede ser porque la afirmación de que se hablan muchas lenguas no la dicen solo los lingüistas sino también los antropólogos, arqueólogos, maestros, médicos, etc. y, bueno, no esperamos que todos ellos sepan el número de lenguas que hay. ¿Cuántas lenguas indígenas existen en el Perú? es una pregunta que se esperaría puedan responder los lingüistas. Pero la cosa no es así. Los lingüistas tienen distintas opiniones al respecto porque discernir sobre cuándo estamos ante una lengua o ante una variedad dialectal tiene que ver con cuestiones de distinta índole: históricas, sociales, políticas, económicas, etc. En este artículo quiero presentarles, brevemente, el asunto de la delimitación de las lenguas indígenas habladas en el Perú.[1] Lee el resto de esta entrada »

Escrito por Nila Vigil 



logo de UNPFII

