Palabra del Perú: El día internacional de la lengua materna

marzo 3, 2011

Como ya he señalado antes (aquí y aquí), el 21 de febrero es el día internacional de la lengua materna. Esta semana  el programa Palabra del Perú lo ha dedicado a esa conmemoración. En el primer bloque,  la conductora, Paola Arana,  señala que cuando se habla de lengua materna no se refiere solo a las lenguas indígenas aunque pareciera que algunas personas hacen esa analogía. Escuchémosla en este link.

Lee el resto de esta entrada »


Una emocionante muestra de lealtad lingüística

febrero 17, 2009

qori ukuku

Este fin de semana estuve en Huaraz, en un curso en la universidad Santiago Antúnez de Mayolo.  El domingo en la mañana una de las participantes,  Nelly, me dijo muy contenta: «una película peruana ha ganado un festival de cine en Alemania y la artista ha saludado y cantado en quechua ayacuchanoLee el resto de esta entrada »


El nuevo corpus lingüístico-pedagógico para la enseñanza de quechua y aimara como lenguas extranjeras en las universidades del mundo.

septiembre 26, 2008
 imagen tomada de aquí

Me siento muy complacida de publicar este post escrito por la profesora  Miryam  Yataco, sociolingüista de la Long Island University. Para quienes no lo sepan, Miryam Yataco es doctora en sociolingüistica, enseña hace 18 años en el Departamento de Enseñanza y Aprendizaje de estudios Multilingües y Multiculturales del Steinhardt School of Culture, Education, and Human Development. la Profesora Yataco ha trabajado cinco años bajo la dirección de Joshua Fishman y sus investigaciones actuales tienen que ver con actitudes lingüísticas, ideología lingüística, inmigración, bilingüismo e identidad.

Lee el resto de esta entrada »


Artículo de Manuel Valdivia en torno a la oficialización del quechua y del asháninka en Ayacucho

abril 18, 2008

El punto 9 de las Conclusiones generales del Informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) consigna:

La CVR ha constatado que la tragedia que sufrieron las poblaciones del Perú rural, andino y selvático, quechua y asháninka, campesino, pobre y poco educado, no fue sentida ni asumida como propia por el resto del país; ello delata, a juicio de la CVR, el velado racismo y las actitudes de desprecio subsistentes en la sociedad peruana a casi dos siglos de nacida la República.

El hecho de poner esta cita no es el de llamar la atención sobre el calificativo “poco educado” sino recordar que el mayor número de víctimas estuvo en quienes tenían en el quechua o en el asháninka su lengua materna. Lo que les tocó a los pueblos indígenas durante el conflicto fue terrible. Carlos Iván Degregori ha señalado quesi la violencia hubiera tenido en todo el territorio nacional la misma intensidad que tuvo entre los asháninka, hubieran muerto alrededor de 2 millones de peruanos y peruanas. Un verdadero holocausto.” El no ser concientes de nuestra diversidad nos ha llevado a situaciones dolorosas. Si no queremos que se repitan esas historias de dolor es impostergable “una meta general, que es la edificación de un país que se reconozca positivamente como multiétnico, pluricultural y multilingüe” (Comisión de la Verdad y de la Reconciliación). El reconocimiento de la diversidad lingüística y el reconocer que las distintas lenguas que se hablan en un territorio están en pie de igualdad es, sin duda, un paso importante y ese paso se ha dado en Ayacucho donde se reconocen como oficiales al asháninka y al quechua. Sobre esto nos habla Manuel Valdivia. Lee el resto de esta entrada »