El Comité de la ONU para la Eliminación de la Discriminación Racial ha manifestado su preocupación por la situación de los pueblos indígenas y afroperuanos

agosto 31, 2009

Gracias al blog Gallito de las rocas, me entero de que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) de la ONU ha emitido sus observaciones al  informe presentado por el Perú respecto a la situación del racismo en el país. El documento con las observaciones  (que se puede leer en Gallito de las rocas) señala la preocupación del CERD ante el hecho de que  los pueblos indígenas y las comunidades afroperuanas sigan sufriendo de facto el racismo y la discriminación racial estructural que se vive en el Estado.

El informe presentado por CERD es bastante claro y aquí no se puede decir, como ya es costumbre de este gobierno, de que se trata de un complot internacional contra el Perú.

Hay muchos puntos que se podrían comentar del informe pero solo quiero llamar la atención sobre la  situación del aniquilamiento lingüístico y de la necesidad de llevar a cabo acciones que reviertan ese asunto:

El Comité nota con preocupación la reducción paulatina en la utilización de los idiomas indígenas originarios que se está viviendo en Perú, visibilizado en el Censo Nacional de Población 2007. Es de la opinión que las iniciativas de educación bilingüe que lleva a cabo el Estado deben ser una oportunidad de afianzar dos idiomas y no de perder el idioma originario a favor del español.

El Comité recomienda que el Estado parte investigue por qué se ha dado una reducción en el uso de los idiomas indígenas para desarrollar una respuesta efectiva. Recomienda que se impulse con urgencia el Proyecto de Ley para la Preservación y Uso de las Lenguas Originarias del Perú, que ya cuenta con el dictamen favorable de la Comisión de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuano y Ambiente y Ecología. Recomienda lo mismo para el Proyecto de Ley de Traducción y Difusión de las Leyes en Idiomas Oficiales, enfatizando que toda ley del Estado peruano tendrá incidencia en toda la población del Perú.

Se reconoce la situación de discriminación lingüística y el hecho de que desde el Estado no se haga nada por revertir la.  El CERD ve en el proyecto de la ley de lenguas un insumo para hacer frente al lingüicismo. Como vemos, esta es una visión bastante diferente a la que tuvieron los lingüicistas en el Congreso quienes desde sus posturas racistas llegaron incluso a afirmar que el proyecto no servía para nada.



Ninguna lengua es más importante que otra

agosto 18, 2009

.

A propósito de la información sobre un simposio donde se sostiene que:

En el último cuarto del siglo pasado, los estudios de lingüística andina alcanzaron un alto grado de desarrollo echando por tierra algunos conceptos que hasta entonces se tenían como verdades consagradas, particularmente en relación con la historia y evolución de las lenguas más importantes del antiguo Perú: el quechua, el aimara, el puquina y el mochica. Lee el resto de esta entrada »


El guaraní es lengua oficial del Mercosur

julio 30, 2009

IMG_0509

“La lengua propiamente guaraní cuyos hablantes viven en el Paraguay, Argentina, Bolivia y Brasil presentan una densidad demográfica envidiable: más de 5.000.000 (cinco millones) de hablantes para el guaraní paraguayo, más de 60.000 (sesenta mil) para los Guaraní occidentales de Bolivia. Los pueblos indígenas de lengua guaraní en el Paraguay -según el Censo de Población y Viviendas- de 1992 presentaban el cuadro siguiente: Paï-Tavyterã: 8.026; Mbyá, 4.744, Ava Katu: 6.918; Guarayo: 1.254; Tapieté: 1.827; Aché: 639. Hay que tener en cuenta que estas cifras están muy debajo de la realidad, por los grandes problemas surgidos en la recolección de datos, como anoté al hacer el análisis de dichos datos (Melià,[i] Los pueblos indígenas en el Paraguay; demografía histórica y análisis de los resultados del Censo Nacional de Población y Viviendas, Asunción, DGEEC, 1997) Lee el resto de esta entrada »


Moreno Cabrera nos da cátedra sobre lingüística, lingüistas y derechos lingüísticos

julio 7, 2009

Juan Carlos Moreno Cabrera es un excelente lingüista madrileño que trabaja en defensa de los derechos lingüísticos. En este post he incluido una entrevista y una charla dadas en  la Universitat Oberta de Catalunya,  donde Moreno Cabrea nos explica de manera muy clara y  amena  lo que significa  el plurilingüismo, la imposición de lenguas, los derechos lingüísticos, la responsabilidad de los lingüistas para contrarrestar el sometimiento de las lenguas y temas afines.  Véanlas y aprendan:

La entrevista

La conferencia: El nacionalismo lingüístico español

En esta charla Moreno Cabrera desbarata una serie de mitos usados por el nacionalismo castellano.   Señala que el mito del castellano como lengua común es el mito más poderoso del nacionalismo lingüístico español contemporáneo


PRONUNCIAMIENTO DEL CILA

junio 8, 2009

Reproduzco el pronunciamiento que me ha enviado el Instituto de Investigación de lingüística aplicada de la Universidad de San Marcos sobre lo ocurrido en la zona del  «Espinazo del Diablo»

CABECERA

El Instituto de Investigación de Lingüística Aplicada (CILA) de la Facultad de Letras de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, comprometido  por más de 30 años en la investigación de las lenguas y culturas indígenas del Perú, expresa su más rotundo rechazo  a la forma como el Estado viene  enfrentando  las  reivindicaciones de  los pueblos indígenas peruanos, en  especial de los de la Amazonía. Lee el resto de esta entrada »


Pronunciamiento del Centro de Estudiantes de Lingüística de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos

mayo 17, 2009

celin

Los estudiantes de Lingüística de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos me han enviado por correo electrónico un pronuncianiento de apoyo a los pueblos indígenas  que reproduzco aquí. Si tienen comentarios, háganselos llegar al correo electrónico de CELIN: celin_unmsm@hotmail.com Lee el resto de esta entrada »


La construcción del significado negativo de «los otros»

mayo 12, 2009

foto aidesep

El análisis crítico del discurso  estudia cómo el abuso del poder,  el dominio y la desigualdad son practicados y reproducidos en los discursos de los grupos de poder.  Un ejemplo muy claro de esto lo vemos en cómo los representantes del gobierno y los medios de  comunicación están refiriéndose al paro amazónico, al punto tal que en su pronunciamiento los obispos de la Amazonía señalen: Lee el resto de esta entrada »


La respuesta de Hilaria Supa

abril 29, 2009

«Actuamos, en general, como si el pueblo fuera mudo,
aunque hagamos todo lo posible para que no sea sordo.»
Eduardo Galeano

Muchos hemos hablado sobre la discriminación contra la congresista Supa pero, como bien lo señala Silvio Rendón, la mejor respuesta a Aldo Mariátegui sobre lo ocurrido contra la congresista Supa, la ha dado la congresista Supa.

La respuesta de Hilaria Supa



El abominable etnocentrismo de Martha Hildebrandt

abril 28, 2009

congresistastrabajando

Creo que no ha habido un solo medio de comunicación que si ha tocado el asunto de lo publicado en el diario Correo con respecto a la congresista Supa, no haya repudiado la discriminación de la que ha sido víctima la congresista. Distintas organizaciones de la sociedad civil también han condenado la actitud discriminatoria del diario Correo y de su director. Ayer los profesores de lingüística de la Pontificia Universidad Católica del Perú se pronunciaron sobre el asunto y lo calificaron como un acto de discriminación y de violencia lingüística. Quiero hacer referencia a uno de los puntos del comunicado: Lee el resto de esta entrada »


¡Qué subnivel, señor Mariátegui!

abril 23, 2009
discriminacion_titre2imagen tomada de aquí

Hace dos días comentaba, a propósito de un artículo de Luis Jaime Cisneros, de lo racistas y excluyentes  que  son ciertas concepciones sobre la escritura.  Hoy hemos tenido un claro ejemplo de ello en las publicaciones que ha hecho el diario Correo de los errores de ortografía y de sintaxis  de las notas en castellano de la congresista Hilaria Supa. Lee el resto de esta entrada »