300,000 mujeres fueron esterilizadas en el segundo gobierno de Fujimori

junio 30, 2010

Durante el gobierno de Fujimori se llevaron a cabo «campañas de esterilización» a la población indígena y pobre del Perú. Fueron esterilizaciones que se hicieron dentro de un programa de Planificación Familiar que contempaba la Anticoncepción Quirúrgica Voluntaria (AQV).  La esterilización se aplicó a unas  300, 000 mujeres y 22,000 hombres y en muchas ocasiones no fueron efectuadas con el consentimiento de las y los afectados, de ello dan cuenta las 2.074 denuncias que se han archivado- Así es el estado peruano con las mujeres indígenas:

[E]l Fiscal Superior de Derechos Humanos Jorge Luis Cortes emitió […] una resolución en la que declaró archivada la demanda presentada por 2,074 víctimas de las esterilizaciones forzadas perpetradas durante el gobierno de Alberto Fujimori entre los años 1990 y 2000. […] entre los argumentos para justificar su decisión, el fiscal expone que las esterilizaciones forzadas no constituyeron crímenes de lesa humanidad sino simples delitos comunes cometidos por los operadores de salud, y que por el tiempo transcurrido ya han prescrito. Por otro lado, la resolución fiscal sostiene también que, dado que existían manuales de procedimientos emitidos por el Ministerio de Salud que señalaban las acciones que debían seguir los operadores, las intervenciones que afectaron la vida y los derechos de miles de mujeres y de hombres intervenidos serían errores de dichos operadores y operadoras. (aquí)

Estamos ante crímenes del Estado peruano que han sido archivados por el poder judicial y que son negados también por algunos intelectuales peruanos.  Hoy ha salido una noticia sobre el asunto en un periódico español y he considerado importante difundirla en mi blog y más abajo incluir algunos enlces imprescindibles sobre el tema.

Giulia Tamayo: «Fujimori ordenó esterilizar a miles de mujeres peruanas»

Miércoles, 30 de junio del 2010
SONIA GARCÍA GARCÍA
BARCELONA
Amenazada por el Gobierno de Fujimori, Giulia Tamayo tuvo que refugiarse en España, donde trabaja como responsable de investigación y políticas de Amnistía Internacional. Hoy interviene en el debate Dones, drets humans i exclusió de gènere al Perú: les esterilitzacions forçoses, organizada por la Plataforma Q’atary Perú.

¿Por qué fue amenazada?

Por investigar las prácticas de esterilizaciones forzadas que se llevaron a cabo en el segundo Gobierno de Fujimori (1995-2000).

¿Esterilizaciones forzadas?

Sí, se ejecutó un plan de natalidad dirigido a los sectores más pobres de la población peruana, principalmente mujeres rurales, campesinas e indígenas.

¿A cuántas esterilizaron?

A unas 300.000 mujeres. Algunas murieron y otras quedaron con secuelas físicas y psicológicas muy importantes. Y por supuesto, no han obtenido justicia ni reparación del daño hasta ahora.

¿Existen pruebas?

Las evidencias se encuentran en diferentes informes, pero son oficiales y veraces. El programa de Anticoncepción Quirúrgica Voluntaria (AQV) fue aplicado desde el Ministerio de Salud.

¿Qué ocurrió con la denuncia?

Las organizaciones de mujeres denunciaron ante las instancias defensoras de los derechos humanos, pero tanto la fiscalía como el gobierno se han pronunciando garantizando la impunidad para los responsables.

¿Han archivado el caso?

Sí. La primera denuncia fue de 243 mujeres, y al final han sido archivadas un total de 2.074 denuncias.

¿A qué cree que se debe?

A que las estructuras de poder de la década de los 90 no han sido desmanteladas y hay muchos involucrados a los que se busca proteger.

¿Quiénes son los responsables?

Los programas de salud no eran hechos aislados, sino que se organizaron desde el gobierno. Incluso se impuso una cuota a los médicos. Cada mes se informaba a Fujimori de los avances. Hasta algunas enfermeras con muchos hijos fueron esterilizadas.

¿Por qué actuó así Fujimori?

Pensó que las mujeres indígenas no denunciarían y también creyó que nadie las escucharía.

¿Se equivocó?

Sí. La Comisión Interamericana de Derechos Humanos calificó estas prácticas como un crimen de lesa humanidad.

¿No puede actuar la Corte Penal Internacional en este país?

No, porque su creación fue posterior. Pero es un delito en el que no se descarta la justicia interna: no ha prescrito ni ha sido juzgado ni investigado. Lo único que me pregunto es cuánto tiempo más van a tener que esperar las mujeres.

¿Quién o qué estuvo detrás de las esterilizaciones forzosas?

Hubo muchos intereses económicos y políticos para el control de la natalidad, tanto de EEUU como de laboratorios japoneses.

¿Y ahora qué harán ustedes?

Exigir justicia para las mujeres peruanas a quienes se les ha vulnerado sus derechos doblemente.

Enlaces

Comisión especial sobre actividades de anticoncepción quirúrgica voluntaria (AQV) Informe Final

Verdades no contadas: la exclusión de las esterilizaciones forzadas del informe final de la Comisión de la Verdad peruana

Justicia negada a las mujeres esterilizadas

Más sobre las esterilizaciones forzadas

Esta alusión viene al caso ya que en estos días nos ha llegado la noticia de que el Fiscal Superior de Derechos Humanos Jorge Luis Cortes emitió la semana pasada una resolución en la que declaró archivada la demanda presentada por 2,074 víctimas de las esterilizaciones forzadas perpetradas durante el gobierno de Alberto Fujimori entre los años 1990 y 2000. Señala María Isabel Cedano, representante de DEMUS, en conferencia de prensa en la Coordinadora Nacional de Derechos Humanos (2), que entre los argumentos para justificar su decisión, el fiscal expone que las esterilizaciones forzadas no constituyeron crímenes de lesa humanidad sino simples delitos comunes cometidos por los operadores de salud, y que por el tiempo transcurrido ya han prescrito. Por otro lado, la resolución fiscal sostiene también que, dado que existían manuales de procedimientos emitidos por el Ministerio de Salud que señalaban las acciones que debían seguir los operadores, las intervenciones que afectaron la vida y los derechos de miles de mujeres y de hombres intervenidos serían errores de dichos operadores y operadoras.

El gobierno desconoce a las comunidades andinas o costeñas identidad indígena

junio 26, 2010

Como ya se sabe, y como era previsible además, el presidente García observó la  Ley de derecho a la consulta previa a los pueblos indígenas u originarios reconocidos en el Convenio 169 de la Organización Internacional del trabajo (pueden leerse las observaciones del ejecutivo aquí).  las observaciones del presidente García nos evidencian, una vez más, que estamos ante un gobierno racista, entreguista y enemigo de los pueblos indígenas. Lee el resto de esta entrada »


Un avance en los derechos lingüísticos (este post se irá actualizando)

junio 24, 2010

«El Pleno del Congreso aprobó por unanimidad (88 votos), la iniciativa que precisa el alcance de los derechos y garantías individuales y colectivas, y declara de interés nacional la preservación, fomento y difusión de las lenguas originarias del país.

Señala que todas las lenguas originarias son expresión de una identidad colectiva y de una manera distinta de concebir y describir la realidad, por tanto gozan de las condiciones necesarias para su mantenimiento y desarrollo en todas las funciones.

Ante el pedido de la presidenta de Pueblos Andinos, Amazónicos, Afroperuanos Ambiente y Ecología, Elizabeth León (BP) fue exonerada de la segunda votación con 85 votos a favor.»

Más información aquí:

CONGRESO DE LA REPUBLICA APROBO LEY DE PRESERVACION Y USO DE LENGUAS ORIGINARIAS DE LA CONGRESISTA MARIA SUMIRE

A1:

Desde el Minedu
Preservarán lenguas nativas

Con el voto de los 89 parlamentarios presentes, el pleno del Congreso aprobó el dictamen de la ley que declara de interés nacional el uso, preservación, desarrollo, fomento y difusión de las lenguas originarias del país.

Será el Ministerio de Educación la institución que se encargará de elaborar y actualizar el Mapa Etnolingüístico del Perú. Este será una herramienta de planificación para recuperar, promover y conservar el uso de estas lenguas.

Asimismo, en el plenario se aprobó la ley que establece el marco normativo para elaborar el registro de los agentes dedicados al uso de la medicina tradicional.

(tomada de aquí)


“Yo aprendo y yo hablo lengua indígena»

junio 9, 2010
 imagen tomada de aquí

Ñoqa qheshwata rimani, yachani ima.
Yo hablo y yo aprendo quechua

Ko ite  a au ite arero rapa nui
Yo aprendo, yo hablo rapa nui

Naya  yatintta, naya aymara arusta
Yo aprendo, yo hablo lengua aymara

Iñche chillkatukefin mapudungun; mapudunguken
Yo aprendo,  yo hablo mapudungun

Este es el lema del Primer Congreso de las Lenguas Indígenas de Chile que se llevará a cabo en Santiago de Chile el 13 y 14 de julio de 2010.

Más información aquí


Algunos problemas en la traducción del quechua

mayo 26, 2010

En el marco del Primer conversatorio virtual sobre lenguas indígenas posteo este artículo de mi querida amiga Margarita Huayhua sobre algunos problemas de traducción del quechua al inglés.

Ver este documento en Scribd

Primer conversatorio virtual sobre lenguas indígenas

mayo 25, 2010

Mi amigo, Fredy Roncalla ha tenido la feliz idea de convocar a un conversatorio virtual sobre lenguas indígenas. Es un conversatorio abierto. Aquí la invitación al mismo:

«Hace unas semanas un breve diálogo en el Internet sostenía que la escritura no garantizaba la supervivencia de una lengua –entiéndase oprimida, en diglosia: indígena de diversos hemisferios- pero sí la oralidad. Es decir el habla o diálogo cotidiano entre sus usuarios. Como soy uno de los que se han ocupado sobre la relación entre la oralidad y la escritura por largo tiempo, y como últimamente -a partir de un acercamiento a la poesía quechua – con y sin traducion al español-, a los esfuerzos de desarrollar un lenguaje metalingüístico quechua en San Marcos, y a los trabajos hanan escriturales de Juan Ramírez Ruiz- he pensado que es importante el desarrollo de una escritura independiente en lengua indígenas, esta aseveración sucinta me ha llamado la atención. Y merece una reflexión seria.»

Para continuar leyéndola, hacer click acá


Fernand de Varennes en Cuzco

mayo 25, 2010


Semana Lingüística

mayo 24, 2010

El Centro de Estudiantes de Lingüística de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos  (CELIN) está organizando la Semana Lingüística. Comparto con ustedes la información que CELIN ha  enviado sobre este evento:

Hace décadas se celebra anualmente la Semana Lingüística, pero sin una fecha reconocida y establecida. En el año 2002, la EAP de Lingüística acordó como fecha de celebración la última semana de mayo, haciéndola coincidir con el Día de los Idiomas Nativos (27 de mayo), razón por la cual fue institucionalizada mediante …la Resolución Decanal N.° 211-D-FLCH-2002.

Este año continuamos con nuestra tradicional celebración de la Semana Lingüística, la cual tiene como objetivo fundamental fortalecer la identidad y el desarrollo científico de la comunidad académica de Lingüística en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos.

Un segundo objetivo, no menos importante, es la promoción y consolidación de una comunidad científica nacional de Lingüística; por ello, hacemos extensiva esta invitación a todos nuestros pares interesados en la consecución de este empeño.

En esta ocasión celebraremos el Día de los Idiomas Nativos y rendiremos un homenaje a Alfredo Torero al cumplirse casi seis años de su fallecimiento.

Esperamos que estas actividades colmen las expectativas generadas y contribuyan a afianzar nuestro desarrollo como comunidad académica.

Aquí el programa:


Los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas a la luz del Derecho Internacional

mayo 20, 2010

Me ha llegado por correo electrónico esta información que comparto con ustedes:

La oficina Congresal de Hilaria Supa y Miryam Yataco,
Consultora internacional en derechos lingüísticos,
Tienen a bien de invitar a Ud. a la conferencia del
Dr. Fernand de Vareness:
Los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas a la luz del Derecho Internacional
Fecha: Jueves miércoles 26 de mayo, 2010
Hora: 11 am
Lugar: Congreso de la República del Perú, Sala Quiñones.
La asistencia es previa confirmación, al teléfono: 992473551 o al correo electrónico: derechoslinguisticos@yahoo.com
Agradecen su asistencia:
Hilaria Supa Huamán, congresista de la República del Perú,
Miryam Yataco, sociolingüista y consultora internacional.

Fernand de Varennes es un abogado canadiense experto en derechos lingüísticos. Ha sido director del Asia-Pacific Centre for Human Rights and the Prevention of Ethnic Conflict. El 2004 recibió junto con Joshua Fishman el premio Linguapax el 2004, junto con Joshua Fishman. Aquí les pongo unos cuantos enlaces para conocer un poco más del trabajo de Fernand de Varennes:

«To Speak or Not To Speak. The Rights of Persons Belonging to Linguistic Minorities» (Versión en castellano con errores tipográficos aquí)

Pax linguae, pax humana:Linguistic rights as a foundation for peace


A las madres que hoy no celebran

mayo 9, 2010

El segundo domingo de mayo es el día de la mdre en el Perú. Hay mujeres que ya no lo celebran porque la guerra sucia les arrebató a sus hijas e hijos. El dolor que ellas tienen no se acabará así pasen mil años.  Les dedico este video como forma de decirles que las acompaño en su dolor:

Lee el resto de esta entrada »