II Seminario Internacional de Epistemología y Pragmatismo

marzo 23, 2009

afiche_seminario_internacional_de_epistemologia_y_____________________pragmatismo_marsonet_diaporein_unmsm

Antonio Ramirez Victorio de DIAPOREIN, Grupo Peruano de investigaciones filosóficas de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, me informa que el 25 y 26 de marzo se llevará a cabo el  II Seminario Internacional de Epistemología y Pragmatismo. En este seminario se podrán escuchar las charlas del profesor Michele Marsonet, de la Universidad de Génova- Italia.

Más información:

II Seminario Internacional de Epistemología y Pragmatismo

0330105@unmsm.edu.pe


El nacionalismo español es el más radical y excluyente

marzo 19, 2009

Leer:

GRAMÁTICOS Y ACADEMIAS. PARA UNA SOCIOLOGÍA DEL CONOCIMIENTO DE LAS LENGUAS


La deuda moral de la academia peruana con las poblaciones indígenas

marzo 10, 2009

foto-palmac

El Centro de Investigación de Lingüística Aplicada (CILA) de la Facultad de Letras de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y el proyecto EIBAMAZ (Educación Intercultural Bilingüe para la Amazonía ) que ejecuta UNICEF convocaron ayer a una mesa de trabajo que titularon: Hacia una agenda nacional de investigación. Mi amiga María Cortez me invitó a participar y aquí les presento lo que leí. Lee el resto de esta entrada »


Un pequeño ejemplo de racismo discursivo en el congreso

marzo 6, 2009

2695860019_700ab4e5c2

La  congresista Huancahuari les pisó el callo a muchos cuando afirmó que: «hay congresistas que sienten el más profundo desprecio por la gente campesina»:

Lee el resto de esta entrada »


Una docente reflexiva frente a los mitos que rodean la enseñanza de castellano a las niñas y niños indígenas quechuahablantes

marzo 3, 2009

942711395_25019be726

Tuve la suerte de dictar un curso en la maestría en Educación Intercultural Bilingüe de la Universidad Nacional de Ancash “Santiago Antúnez de Mayolo.” He conocido personas muy comprometidas con la EIB con quienes he compartido y aprendido muchísimo.

El curso que se me pidió dar fue enseñanza de castellano como segunda lengua y uno de los materiales que leímos fue: “Algunos mitos que rodean la enseñanza en castellano a los niños indígenas” del imprescindible libro de Aida Walqui y Viviana Galdames “Enseñanza de Castellano como segunda lengua”, que la fundación Proeibandes ha tenido la feliz idea de colgar aquí.

En este post, una de las participantes del curso, Graciela Solís Yanac, excelente profesora de una escuela unidocente de Chamanayoq reflexiona sobre los mitos de los que nos hablan Walqui y Galdames. Es un texto que a mí me ha emocionado mucho pues me demuestra que a pesar de todos los esfuerzos de la sociedad oficial por imponer su modelo castellanizante, existen escuelas exitosas porque los maestros y maestras que en ellas trabajan están comprometidos con la EIB y la reconocen como la alternativa política-pedagógica pertienente para los niños y niñas de las escuelas de los territorios indígenas. Disfruten y aprendan. Lee el resto de esta entrada »


Una canción triste

marzo 3, 2009

Lee el resto de esta entrada »


Yo no sé nada

marzo 1, 2009


Yo no sé nada
Tú no sabes nada
Ud. no sabe nada
El no sabe nada
Ellos no saben nada
Ellas no saben nada
Uds. no saben nada
Nosotros no sabemos nada
La desorientación de mi generación tiene su expli-
cación en la dirección de nuestra educación,cuya
idealización de la acción, era – ¡sin discusión!-
una mistificación, en contradicción
con nuestra propensión a la me-
ditación, a la contemplación y
a la masturbación. (Gutural,
lo más guturalmente que
se pueda.) Creo que
creo en lo que creo
que no creo. Y creo
que no creo en lo
que creo que creo
«C a n t a r d e l a s r a n as»
¡Y     ¡Y      ¿A       ¿A     ¡Y       ¡Y
su     ba       llí        llá      su       ba
bo       jo          es           es        bo         jo
las      las          tá?            tá?       las        las
es        es          ¡A                 ¡A           es          es
ca       ca            quí                    cá            ca          ca
le        le            no                          no             le           le
ras      ras          es                              es             ras        ras
arri     aba         tá                                   tá            arri        aba
ba!…    jo!…       !…                                       !…            ba!…     jo!…

Oliverio Girondo.


Tercera exposición itinerante «sienten, sufren, viven. Los animales me importan»

febrero 26, 2009

n133290660710_2915

Comparto con Uds. esta nota que me ha llegado por intermedio de mi amiga Teresa Torres.

UPA (unidos por los animales)  con el apoyo de la WSPA (World Society for the Protection of Animals)  realizará la tercera exposición de la muestra «Sienten, sufren, viven. Los Animales Me Importan», como parte del evento Lima No es Muda.  Será los días viernes 27, sábado 28 de febrero, y domingo 1 de marzo, desde las 5pm hasta las 10pm. No falten! Esta exposición «Sienten, sufren, viven. Los Animales Me Importan» pretende sensibilizar a la población sobre la realidad de la explotación a los animales en los ámbitos más representativos, como el uso de animales para alimentación, experimentación, entretenimiento, el tráfico de animales silvestres y la situación de los animales de la calle. Creemos que el acceso a información y a las soluciones que cada uno puede hacer para ayudar a los animales forman parte del cambio hacia una sociedad justa en la que todas las especies vivamos en armonía y se respeten los intereses de todos los animales.

Más información aquí

Les recomiendo también el documental earthlings (aunque debo advertirles que es bastante fuerte, yo no lo pude terminar). Pueden verlo en castellano aquí


Si una lengua está en peligro es porque hay otra que «se la quiere comer»

febrero 20, 2009
liberop
Libertad para las lenguas. Imagen tomada de aquí

El 21 de febrero es el día mundial de la lengua materna. En ese marco, el 19 de febrero la UNESCO  ha presentado en Paris la versión digital del Atlas de las lenguas en peligro del mundo.  Ya en diversos medios se ha señalado que según este Atlas hay sesenta y dos lenguas peruanas en peligro.  El redactor en jefe del Atlas, el lingüista   Christopher Moseley,  ha señalado que:  “sería ingenuo y simplista afirmar que las grandes lenguas antiguamente coloniales, tales como el inglés, el francés y el español son siempre y en todas partes responsables de la extinción de otras. El fenómeno se debe a un sutil juego de fuerzas, y este Atlas permitirá a cualquier ciudadano entender mejor ese juego”.

Lee el resto de esta entrada »


Una emocionante muestra de lealtad lingüística

febrero 17, 2009

qori ukuku

Este fin de semana estuve en Huaraz, en un curso en la universidad Santiago Antúnez de Mayolo.  El domingo en la mañana una de las participantes,  Nelly, me dijo muy contenta: «una película peruana ha ganado un festival de cine en Alemania y la artista ha saludado y cantado en quechua ayacuchanoLee el resto de esta entrada »